Примеры употребления "burnt" в английском с переводом "жечь"

<>
You put the stick in the powder to take the sacred ashes - well, they're not ashes, they're burnt limestone - to empower the coca leaf, to change the pH of the mouth to facilitate the absorption of cocaine hydrochloride. Вы опускаете посох в порошок, чтобы принять священный пепел (на самом деле, это не пепел: они жгут известняк). Во рту меняется кислотно-щелочной баланс, в результате активнее поглощается кокаинового гидрохлорида, а действие коки усиливается.
Burn every village, kill everybody. Жгите все хутора, всех убить.
Wow, are we burning the midnight oil? Вау, только мы жжем свет заполночь?
Ah, it's burning my face now. Ау, теперь она жжет мне лицо.
That is why they are burning cars. Именно поэтому они жгут автомобили.
They terrorise the people and burn the towns. Они терроризируют жителей и жгут города.
demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers. кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
“The press lies!” demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers. “Пресса лжет!” кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
Burned him, broke fingers, gouged an eye out, all kinds of fun. Жгли его, ломали пальцы, выбили глаз, веселились по-полной.
Did those who burned the Danish flag and issued the threats represent Islam? Неужели те, кто жгли датский флаг и угрожали, представляли Ислам?
Yeah, I got a couple credit cards burning a hole in my wallet. Да, я захватила пару кредиток, они жгут мне карман.
I got an arrest warrant for Vales burning a hole in my pocket. Я получил ордер на арест Валеса, и он жжет мне карман.
That same spring, demonstrators in Paris burned cars in opposition to the bourgeois lifestyle. Той же весной демонстранты в Париже жгли автомобили в знак протеста против буржуазного образа жизни.
From their grand palaces, kings and emperors assumed that to be great was to conquer, burn and enslave. В их величественных дворцах короли и императоры полагали что, чтобы считаться великим, надо завоёвывать, жечь и порабощать.
But you burn rubber up, it's just drag racing so you don't even think about turning. Но ты жжешь резину, это просто дрэг-рэйсинг, даже не нужно думать о поворотах.
Of course there will be an intense burning sensation on the skin, and the smell will be horrendous. Конечно, будет чувство сильного жжения на коже, и запах будет ужасен.
They remove your clothes, blast you with boiling water, and douse you with something that burns even worse. Они снимут с тебя одежду, "ополоснут" тебя кипящей водой и обольют тебя кое-чем что жжёт куда больше.
"Here an entire crowd beats up a footballer, there they burn flags, there comrades throw rocks at each other. "То футболиста избивают всей толпой, то флаги жгут, то товарищи камнями друг друга забрасывают.
Angry demonstrators burned synagogues in France and, of all places, Germany, with some even chanting “Jews to the gas!” Разъяренные демонстранты жгли синагоги во Франции и в различных городах Германии, причем некоторые даже выкрикивали: «Евреев в газовые камеры!».
On the hilltop were Pakistanis in the same dire conditions, burning anything they could find in order to cook. На вершине холма в таких же ужасных условиях – пакистанцы, которые жгут всё попавшееся под руку, чтобы приготовить еду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!