Примеры употребления "budget financing" в английском

<>
A residual budget financing gap of about $ 15 million for 2007 remained to be filled. Необходимо ликвидировать остаточный дефицит бюджетного финансирования, который в 2007 году составил приблизительно 15 млн. долл.
In some cases, budget financing was inadequate even for small items, such as improving communication systems, translation, or the acquisition of technical literature. В некоторых случаях бюджетное финансирование было недостаточным даже по таким небольшим статьям, как совершенствование систем связи, перевод или приобретение технической литературы.
Mr. Sow (World Bank) said that, with respect to 2006, the recent IMF mission to Burundi had confirmed that the budget financing gap had been pretty much closed. Г-н Соу (Всемирный банк) говорит, что по сравнению с 2006 годом последняя миссия МВФ в Бурунди подтвердила, что недостаток бюджетного финансирования в значительной степени ликвидирован.
The Central Committee allegedly developed and received budget financing for a plan to complete reconstruction and to return all of the displaced persons to the border areas over a period of five years beginning in 1990. Согласно утверждениям, Центральный комитет подготовил план проведения реконструкции и возвращения всех перемещенных лиц в приграничные районы в течение пятилетнего периода, начиная с 1990 года, и получил бюджетное финансирование на его осуществление.
Next year, the government is set to use $40-45 billion of its reserve fund for budget financing. В следующем году, правительство страны намерено использовать $40-45 млрд из своего резервного фонда для финансирования расходов бюджета.
The independence of the central bank and the "no overdraft" rule for budget financing will almost certainly prove too restrictive to carry out critical peace-supporting activities in Afghanistan. Независимость центрального банка и правило управления бюджетом "нет овердрафта" почти наверняка окажутся слишком ограничивающими, чтобы проводить деятельность в поддержку мира в Афганистане.
That increase would enable Treasury mandarins to maintain their latitude in setting fiscal policy, while making it unnecessary to streamline special-account budget financing for gargantuan public corporations, into which retiring bureaucrats parachute for lucrative jobs. Это увеличение позволит бюрократам казначейства сохранить свою свободу в формировании налогово-бюджетной политики, одновременно делая ненужным упорядочение финансирования бюджета специального счета для гигантских государственных корпораций, в которые бюрократы, уходящие на пенсию, мягко десантируются на высокооплачиваемую работу.
With the introduction of a distance-related motorway user charge for heavy lorries, a systems change from budget financing to financing by users is to begin effective from 2003 to contribute to a fairer allocation of infrastructure costs. С введением сборов за пользование скоростными автомагистралями в привязке к пробегу для тяжелых грузовиков, системный переход от финансирования за счет бюджета к финансированию за счет пользователей начнет действовать с 2003 года, что приведет к более справедливому распределению расходов на инфраструктуру.
The European Union continued to attach importance to the transfer to regular budget financing of the 58 field security posts currently financed from extrabudgetary resources and considered that it was inappropriate to finance a core function through voluntary rather than assessed contributions. Европейский союз по-прежнему придает важное значение передаче в регулярный бюджет финансирования 58 новых должностей сотрудников безопасности на местах, финансирование которых в настоящее время осуществляется за счет внебюджетных ресурсов, и считает недопустимым покрывать расходы на одну из основных функций за счет добровольных, а не начисленных взносов.
The Advisory Committee recommends approval of the conversions and is of the opinion that the option of conversion should be kept in mind when future proposals aimed at creating the desired balance between voluntary contributions and regular budget financing are being considered. Консультативный комитет рекомендует утвердить преобразование этих должностей и придерживается того мнения, что вариант преобразования должностей следует иметь в виду при рассмотрении будущих предложений, нацеленных на обеспечение желательного баланса между финансированием за счет добровольных взносов и финансированием по линии регулярного бюджета.
Mr. Wallace (United States of America) reiterated his delegation's support for the capital master plan; it stood ready to work to take the necessary project budget and financing decisions during the current session of the General Assembly. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) вновь заявляет о поддержке своей делегации генерального плана капитального ремонта; делегация готова добиваться принятия необходимого бюджета по проекту и решений о финансировании в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
The group also visited the College of Engineering and met its dean, asking him questions about the number of College departments, the number of graduate students, the activity of the Naval Engineering Department, the College's budget and the financing entity. Группа посетила также Колледж машиностроения и имела встречу с его деканом, которому были заданы вопросы о числе имеющихся в составе Колледжа кафедр, численности аспирантов, деятельности кафедры судостроения, бюджете Колледжа и источниках финансирования.
Mr. Reuter (Executive Director of the Capital Master Plan Project) said that, in the third annual progress report on the implementation of the capital master plan, the General Assembly was requested, inter alia, to decide on a strategy for the implementation of the capital master plan and to approve the associated budget and the financing modalities. Г-н Рейтер (Исполнительный директор генерального плана капитального ремонта) говорит, что в третьем ежегодном докладе о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта Генеральная Ассамблея, в частности, просила принять решение о стратегии осуществления генерального плана капитального ремонта и утвердить соответствующий бюджет и методы финансирования.
During the early transition years, the lack of an effective monetary-policy framework reflected the challenge of establishing new institutions and regulations, as well as the difficulty of overcoming the legacy of central planning, under which budget and credit financing were indistinguishable. В первые годы переходного периода отсутствие эффективных механизмов кредитно-денежной политики отражало сложности, связанные с созданием новых институтов и правил, а также с преодолением наследия центрального планирования, при котором практически не существовало разницы между бюджетным и кредитным финансированием.
Finally, high oil prices in the past 12 months provided an unexpectedly large windfall to the Iraqi budget, allowing for the financing of other sectors without slighting the oil industry. И, наконец, высокие цены на нефть в течение последних 12 месяцев обусловили неожиданно большой приток нефтедолларов в бюджет Ирака, предоставив правительству возможность финансировать другие отрасли без ущерба для нефтедобывающей промышленности.
As in the past, it is envisaged that the gift shop will operate as a self-sustained commercial operation, run on a full cost-recovery basis, involving no programme budget resources for its financing and not accruing income for the Organization. Как и в прошлом, предполагается, что сувенирный магазин будет функционировать по принципу самообеспечения на основе полной самоокупаемости без привлечения для своего финансирования ресурсов из бюджета по программам и без получения дохода для Организации.
In 1999, owing to the cancellation of a portion of the university scholarship fund financed from UNRWA's General Fund budget and the fact that financing was not forthcoming from donors to fund the subprogramme, UNRWA's Education Department used funds already available from the Swiss contribution to finance the graduation of the majority of students. В 1999 году вследствие ликвидации той части фонда на оплату высшего образования, которая финансировалась за счет бюджетных средств Общего фонда БАПОР, и с учетом того факта, что донорских поступлений на финансирование этой подпрограммы не предвиделось, Департамент образования БАПОР использовал средства, уже полученные в виде взноса Швейцарии, для оплаты завершения учебы большинства студентов.
In 1999, owing to the cancellation of a portion of the university scholarship fund financed from the UNRWA General Fund budget and to the fact that financing was not forthcoming from donors to fund the subprogramme, the UNRWA Education Department used funds already available from the Swiss contribution to finance the graduation of the majority of students. В 1999 году вследствие ликвидации той части фонда на оплату высшего образования, которая финансировалось за счет бюджетных средств Общего фонда БАПОР, и с учетом того факта, что донорских поступлений на финансирование этой программы не предвиделось, Департамент образования БАПОР использовал средства, уже полученные в виде взноса Швейцарии для оплаты завершения учебы большинства студентов.
The US banking sector could no longer harness America’s twin trade and budget deficits for the purposes of financing enough domestic demand to sustain the rest of the world’s net exports. Банковский сектор США больше не мог использовать такой двойной торговый и бюджетный дефицит Америки в целях финансирования достаточного внутреннего спроса для поддержания остальной части чистого экспорта в мире.
Such a request would be of relevance only to the United Nations regular budget, since an improvement in the financing of the Environment Fund, which will remain voluntary in nature, is currently being addressed through the pilot phase of the indicative scale of contributions. Эта просьба должна касаться лишь регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, поскольку вопрос о совершенствовании финансирования Фонда окружающей среды, который по своему характеру остается добровольным, в настоящее время решается в рамках экспериментального этапа ориентировочной шкалы взносов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!