Примеры употребления "бюджетное финансирование" в русском

<>
В некоторых случаях бюджетное финансирование было недостаточным даже по таким небольшим статьям, как совершенствование систем связи, перевод или приобретение технической литературы. In some cases, budget financing was inadequate even for small items, such as improving communication systems, translation, or the acquisition of technical literature.
Согласно утверждениям, Центральный комитет подготовил план проведения реконструкции и возвращения всех перемещенных лиц в приграничные районы в течение пятилетнего периода, начиная с 1990 года, и получил бюджетное финансирование на его осуществление. The Central Committee allegedly developed and received budget financing for a plan to complete reconstruction and to return all of the displaced persons to the border areas over a period of five years beginning in 1990.
Необходимо ликвидировать остаточный дефицит бюджетного финансирования, который в 2007 году составил приблизительно 15 млн. долл. A residual budget financing gap of about $ 15 million for 2007 remained to be filled.
Главное препятствие состоит в том, что они не повысят прибыль компаний по производству лекарственных препаратов, от которых в отсутствие адекватного бюджетного финансирования наши профессиональные организации, конференции, журналы, исследования и образовательные учреждения стали столь зависимыми. The main obstacle is that they won't increase the profits of drug companies, on which, in the absence of adequate government funding, our professional organizations, conferences, journals, research, and teaching institutions have become so dependent.
Г-н Соу (Всемирный банк) говорит, что по сравнению с 2006 годом последняя миссия МВФ в Бурунди подтвердила, что недостаток бюджетного финансирования в значительной степени ликвидирован. Mr. Sow (World Bank) said that, with respect to 2006, the recent IMF mission to Burundi had confirmed that the budget financing gap had been pretty much closed.
Протекционизм, слабое накопление и дефицитное бюджетное финансирование представляют собой особенно «ядовитый коктейль». Protectionism, anemic saving, and deficit spending make for an especially toxic cocktail.
Сможет ли премьер улучшить бюджетное финансирование, произвести чистку частной финансовой инфраструктуры и создать условия для роста предложения? Can he improve public finance, clean up the private financial infra-structure and open up the supply side?
Все правительства должны утвердить четкие цели, помогающие сократить неравенство в образовании (вызванное половыми различиями, медицинскими, разницей между городом и селом), и привязать бюджетное финансирование к этим целям. Every government should be setting targets aimed explicitly at narrowing education disparities – linked to gender, wealth, and the rural-urban divide – and aligning their budgets with those targets.
Он, в частности, не контролировал Силы обороны и безопасности и не полностью контролировал бюджетное финансирование основных аспектов переходного процесса, таких, как разоружение, идентификация, восстановление государственной власти на всей территории страны и подготовка к выборам. In particular, he lacked authority over the Defence and Security Forces and did not have full control over public funding for the key aspects of the transition process, especially disarmament, identification, the re-establishment of State authority throughout the country and the electoral preparations.
В связи с переходом многих учреждений на новые формы хозяйствования, а также на местное бюджетное финансирование и в связи с общим удорожанием платных услуг и материально-технического содержания в республике актуальными остаются вопросы сохранения на должном профессиональном уровне клубных учреждений, парков культуры и отдыха с аттракционным хозяйством, библиотек, областных театров, музеев и др. As many institutions in Uzbekistan are now shifting to new forms of management and to funding from local budgets and as prices in the services sector and the costs of material and technical maintenance continue to rise, it is becoming increasingly hard for cultural societies, public parks and fairgrounds, libraries, provincial theatres, museums and other establishments to continue to operate at the proper professional level.
Говоря о сегодняшней озабоченности высоким соотношением в Японии государственного долга к ВВП, составляющим на данный момент 202% на основе брутто, стоит задуматься о том, что данное соотношение было бы, скорее всего, значительно ниже, если бы в прошлом Япония финансировала своё дефицитное бюджетное финансирование в большей степени с помощью триллов, чем с помощью обычных долговых обязательств, выпуская их для приобретения инвесторами всего мира. When considering today's concern about Japan's high public debt-to-GDP ratio, now at 202% on a gross basis, one needs to reflect that the ratio would most likely be profoundly lower if Japan had in the past financed more of its deficit spending with trills instead of conventional debt, and issued them to investors around the world.
Поскольку система ПОР охватывает все виды административной деятельности Организации, в частности финансовое и бюджетное управление, управление кадрами, управление поставками, централизованное вспомогательное обслуживание и другие основные виды услуг, были надлежащим образом рассмотрены соответствующие пути финансирования проекта, так как такое финансирование не должно ограничиваться лишь регулярным бюджетом. As the ERP system encompasses all administrative activities of the Organization, namely finance and budget management, human resources management, supply chain management, central support services, and other core services, due consideration has been given to the appropriate channels of funding for the project, as its financing should not be solely restricted to the regular budget.
- резкое и устойчивое падение цен на энергоносители представляет наибольший риск, поскольку растущие расходы увеличили цену на нефть, обеспечивающую бюджетное равновесие, примерно до 95 долларов за баррель; –A sharp and persistent fall in energy prices would pose the greatest risk, as growing expenditures have increased the oil price at which the budget balances to approximately $95 per barrel.
Телетон - это французская ТВ-программа, проводимая ежегодно в целях сбора средств на финансирование медицинских исследований. The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
Бюджетное стимулирование, любимый монстр сторонников жесткого курса в отношении дефицита, не было, в основном, причиной увеличения дефицита и долга, которые были результатом действия "автоматических стабилизаторов" - снижения налогов и увеличения затрат, которые автоматически сопровождают экономические колебания. Stimulus spending, the deficit hawks' favorite bogeyman, did not cause most of the increased deficits and debt, which are the result of "automatic stabilizers" - the tax cuts and spending increases that automatically accompany economic fluctuations.
Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным. The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive.
Следует отметить, что сегодня нет серьезных призывов к принятию мер Рейгана в полной мере - отчасти потому, что Бюджетное управление конгресса США честно показало в деталях, что подобное снижение налогов увеличит дефицит почти до 900 миллиардов долларов США. To be sure, no serious people are claiming the full Reagan effect today - partly because the Congressional Budget Office has kept everyone honest by showing in detail that the tax cuts will increase the deficit by close to $900 billion.
Среднестатистическому пациенту пришлось бы получить направление и одобрение на финансирование. The average patient would have to get a referral and have funding approved.
В США Бюджетное управление Конгресса подсчитало, что политика, предлагаемая президентом Бараком Обамой, обошлась бы федеральному правительству дефицитом бюджета, превышающим 5% от ВВП в 2019 году, даже после десятилетия непрерывного экономического роста. In the US, the Congressional Budget Office has estimated that President Barack Obama's proposed policies would cause the federal government's fiscal deficit to exceed 5% of GDP in 2019, even after a decade of continuous economic growth.
Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой. As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!