Примеры употребления "better" в английском с переводом "благой"

<>
By contrast, a better measure of economic performance might show that steps taken to improve the environment are good for the economy. В противоположность этому, более точное измерение экономических результатов может показать, что предпринимаемые шаги для улучшения состояния окружающей среды являются благом для экономики.
Encouraging the rich to spend their fortunes on good causes while still alive, Carnegie maintained, is far better than leaving the disposition of their wealth to the care of their (probably untalented) children. Поощрять богатых людей израсходовать свое состояние на благие цели в течение жизни, считал Карнеги, гораздо лучше, чем оставить право распоряжения этим богатством их (возможно бесталанным) детям.
Countries that promote the rule of law, including respect for human rights and good governance, seek to eliminate corruption and invest in their people are in a position to better utilize development assistance and promote aid effectiveness. Страны, поощряющие примат права, включая соблюдение прав человека и благое управление, стремящиеся искоренять коррупцию и осуществляющие деятельность на благо своих народов, располагают возможностями для более эффективного использования помощи в контексте развития и повышения действенности такой помощи.
The absence of State authority beyond some major cities, a lack of good governance, rampant corruption and economic hardships are shattering the people's confidence in the ability of the Government to provide protection and better conditions of life. Отсутствие контроля со стороны государственной власти за пределами нескольких крупных городов, дефицит благого управления, разгул коррупции и экономические трудности размывают доверие населения к способности правительства обеспечить его защиту и лучшие условия жизни.
In transition, food aid and other lifesaving interventions are comparatively better funded, while other sectors that may also provide a key bridge between relief and development, such as water, health, sanitation, agriculture, education, the rule of law and good governance, remain chronically underfunded. В условиях переходных периодов продовольственная помощь и другие мероприятия по спасению жизни людей относительно лучше финансируются, тогда как другие сектора, которые также могут обеспечить необходимую связь между чрезвычайной помощью и развитием, такие, как водоснабжение, здравоохранение, санитария, сельское хозяйство, просвещение, верховенство закона и благое правление, хронически не получают необходимых средств.
In his Throne speech in July 2003, the Governor stated that the Government would focus on six broad areas: a stronger economy, better health care and improved social services, good governance, world-class education, sustaining the natural resources, and improving communications and infrastructure. В своей тронной речи в июле 2003 года губернатор заявил, что правительство будет уделять внимание шести общим областям: укрепление экономики, улучшение здравоохранения и социальных услуг, благое управление, обеспечение образования мирового класса, устойчивая эксплуатация природных ресурсов и улучшение коммуникаций и инфраструктуры.
Lack of recognition of gender equality as an integral part of good governance, democracy and human rights, and slow progress in gender mainstreaming indicate a need to strengthen national mechanisms for the advancement of women and to develop better synergy between these mechanisms and civil society. Тот факт, что задача обеспечения равноправия мужчин и женщин еще не стала неотъемлемой частью благого управления, демократии и прав человека, а также медленный прогресс в деле актуализации гендерной проблематики указывают на необходимость укрепления национальных механизмов для улучшения положения женщин и налаживания более тесного взаимодействия между этими механизмами и гражданским обществом.
Moreover, social dialogue mechanisms can promote good governance through greater transparency and accountability in national decision-making; enable greater information-sharing and better communication between the Government and the public; spur more democratic participation and governance; and provide opportunities for more creative thinking and synergy among stakeholders. Кроме того, механизмы социального диалога могут способствовать укреплению благого управления на основе повышения транспарентности и подотчетности в принятии решений на национальном уровне; создать условия для улучшения обмена информацией и связи между правительством и общественностью; стимулировать расширение демократического участия и управления; создать возможности для формирования более творческого мышления и совместной деятельности субъектов.
In February 2004, in the context of fighting terrorism, and as the country with the largest Muslim population in the world, Indonesia held an International Conference of Islamic Scholars to deliberate on better ways of presenting and projecting Islam to the outside world; that is, Islam as a blessing to the whole world, contrary to the way it is being portrayed. В феврале 2004 года в рамках борьбы с терроризмом и в качестве страны, в которой проживает наибольшее количество мусульман в мире, Индонезия провела Международную конференцию исламских ученых с целью рассмотреть оптимальные способы улучшить представление об исламе в глазах окружающего мира, то есть показать, что ислам является благом для всего мира, и развеять господствующие сейчас ложные представления.
Good health is a blessing. Хорошее здоровье является благом.
Gentlemen, I bring good tidings. Джентельмены, я принес благую весть.
Macron is full of good intentions. Макрон полон благих намерений.
Health is a global public good. Здоровье является глобальным общественным благом.
We've made a good job. Мы совершаем благое дело.
From Good Intentions to Deep Decarbonization От благих намерений к глубокой декарбонизации
We should beware of equating "natural" with "good." Мы должны остерегаться отождествлять "естественное" с "благом".
Getting a little exercise for a good cause. Разомнусь немного ради благого дела.
But goals without actionable strategies are just good intentions. Однако без работоспособных стратегий реализации эти цели останутся лишь благими намерениями.
Such spending can be put to many good uses. Подобные расходы можно направить на многие благие цели.
The road to hell is paved with good intentions. Благими намерениями вымощена дорога в ад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!