Примеры употребления "bets" в английском с переводом "ставка"

<>
Now all bets are off. Сейчас все ставки сделаны.
You sort of place your bets. Вы как бы делаете ставки.
Scratch your bets, name your filly. Делаешь ставку, называешь кличку кобылки.
It is taking out bets, not planning. Но он делает ставки, а не разрабатывает план.
If it does, then all bets are off. Если это так, то все ставки отменены.
Pull out your family jewels and place your bets! Снимайте ваши семейные реликвии и делайте ставки!
Get your bets in now before he goes evens. Делайте свои ставки сейчас, пока он не сдает.
Risk warning: Forex, spread bets and CFDs are high risk. Предупреждение о рисках: Форекс, ставки на спред и CFD относятся к группе высокого риска.
After all, where else would they place their asset bets? В конце концов, где еще они сделают ставки на активы?
My father used to place bets with him all the time. Мой отец делал у него ставки постоянно.
He even makes a few bets on the Cubs and the Bears games. Он даже иногда делает ставки на бейсбольные игры.
Observers now take bets on when Kelly will decide he’s had enough. И теперь наблюдатели делают ставки, когда же Келли решит, что с него хватит.
I would drink a bunch of hard lemmys and make outlandish football bets. Я бы выпил много крепкого пива и сделал странные футбольные ставки.
Nevertheless, the West appears to be hedging its bets by sustaining contacts with the opposition. Тем не менее, Запад, кажется, делает двойные ставки, поддерживая связи с оппозицией.
It is impossible to tell who is making good bets and who is gambling recklessly. Судить со стороны о том, кто делает верные ставки, а кто безоглядно рискует, невозможно.
This sharp recovery helped trigger a reduction in bearish bets by 16% and 23% respectively. Это резкое восстановление вызвало снижение медвежьих ставок на 16 процентов и 23 процента соответственно.
In this conflict, both sides have raised their bets, and their threats could become a reality. В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью.
He used to go down the snooker hall, play a few frames, put on a few bets. Он ходил в бильярдную, играл там пару партий, делал пару ставок.
While the G-20 should not give up on IMF-strengthening reforms, it should hedge its bets. G-20 не следует отказываться от идеи реформ, усиливающих роль МВФ, но вместе с тем ей надо захеджировать ставки.
Please be aware that trading CFD or making financial spread bets is not permissible in some jurisdictions. Пожалуйста, помните о том, что торговля контрактами на разницу цен (CFD) или ставки на финансовые спреды запрещены в некоторых юрисдикциях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!