Примеры употребления "best age fuerteventura by cordial" в английском

<>
It also shows how important it is to constantly re-incorporate new data and observations, because even the best forecasts can age very quickly. Это показывает, насколько важно постоянно анализировать новые данные и наблюдения – ведь даже самые лучшие прогнозы очень быстро устаревают.
The Red Cross sought effective means of improving the position of these people, and its investigations led it to the Danish Production Schools, which had proved to give the best results for this age group in Europe. Красный Крест пытался найти эффективные средства улучшения их положения, и результаты исследования привели его в датские производственные школы, которые принесли наилучшие результаты в отношении этой группы населения в Европе.
As with their investments, the habitués of contemporary art markets relied not purely on their own judgment, but on teams of sophisticated advisers and dealers who could give opinions on what trends best caught the spirit of the age. Здесь, как и при размещении капитала, завсегдатаи рынков современного искусства полагались не столько на собственные суждения, сколько на отряды искушённых советников и агентов, способных распознать, какое из направлений лучше всего отразило дух времени.
It is not a manly modern Achilles who makes the best warrior leader in today's communication age. В современном веке коммуникаций лучшим военным лидером уже не является современный мужественный Ахиллес.
It seems that the American writer and journalist P.J. O’Rourke had a point when he argued that the best thing about living in the twenty-first century, versus some “golden age” of the past, is modern dentistry. Кажется, что американский писатель и журналист П. Дж. О'Рурк был прав утверждая, что лучшая вещь, ради которой стоит жить в двадцать первом веке, по сравнению с некоторыми “золотыми веками” в прошлом, это современная стоматология.
He would appreciate an explanation of how such marriages were in the best interest of the child, and of the high incidence of under-age marriages in certain communities; the average age of marriage for Roma women, for example, was 14. Он хотел бы понять, как такие браки отвечают наилучшим интересам ребенка, и причины частых случаев заключения брака до достижения соответствующего возраста в некоторых общинах; средний возраст вступления в брак для женщин рома, например, составляет 14 лет.
But it offers the world the best chance of reaching a sustainable energy future unscathed, so we should explore this route with the same ingenuity and persistence that put humans on the moon and created the digital age. Но он даёт миру реальный шанс достичь устойчивого энергетического будущего без серьёзных потерь, поэтому на его реализацию надо направить столько же творческой энергии и настойчивости, сколько в своё время было направлено на высадку человека на Луне или на создание компьютерной цивилизации.
The Committee's 2006 report indicates that best fits are currently obtained if the models for the risk of mortality from solid cancer simulate the relative or absolute excess risk due to radiation exposure as proportional to a product of functions involving powers of time since exposure and attained age. В докладе Комитета за 2006 год отмечается, что наилучшее соответствие в настоящее время достигается в том случае, если для расчета риска смертности от солидного рака осуществляется моделирование относительного или абсолютного избыточного риска, связанного с радиационным воздействием, в качестве значения, пропорционального произведению функций с использованием показателей степени времени, прошедшего после облучения, и достигнутого возраста.
The Pashtuns' language, however, is as different from Tajik as Spanish is from English and millions of Pashtuns of military age know only a smattering of Tajik, at best. Тем временем, пуштунский язык так же отличается от таджикского, как испанский от английского, и миллионы пуштунов призывного возраста в лучшем случае лишь немного понимают по-таджикски.
Do you really think being a boarder at the age of seven is going to give James the best start to his life? Ты действительно считаешь, что оказаться в интернате в семилетнем возрасте - удачное начало жизни для Джеймса?
Yes, it was about the same age you were when that Sleeping Beauty got the best of you, my dear Maleficent. Да, и столько же было тебе, когда Спящая Красавица одержала над тобой победу, моя дорогая Малифисент.
Conventional wisdom has always held that the state with the largest military prevails, but in an information age it may be the state (or non-state) with the best story that wins. Общепринятые взгляды всегда придерживались того, что государство с самой большой армией превалирует, однако в информационном веке это может быть государство (или не государство) с лучшей осведомленностью.
In an information age, however, it may be the state (or non-state) with the best story that wins. Тем не менее, в век информации это может быть государство (или негосударственная структура), у которого лучшая победная история.
Sampling strategies for new activities that focus on being able to examine data from the same age group of people of the same sex and in the same area will therefore offer the best prospects for being able to detect changes in levels of persistent organic pollutants over time periods appropriate for the effectiveness evaluation of the Convention. Поэтому методики отбора проб применительно к новым видам деятельности, которые нацелены на возможность изучения данных по той же возрастной группе людей того же пола и в том же месте, дадут наилучшие перспективы возможности выявления изменений в уровнях стойких органических загрязнителей за соответствующие периоды времени для оценки эффективности Конвенции.
Paragraph 19 of the resolution requests the Secretary-General to establish a coordinated database, containing data provided by States, disaggregated by sex, age and other relevant information, on the extent, nature and consequences of all forms of violence against women, and on the impact and effectiveness of policies and programmes for, including best practices in, combating such violence. В пункте 19 резолюции содержится просьба к Генеральному секретарю создать согласованную базу данных, содержащую данные, представленные государствами, дезагрегированные по признаку пола, возраста, и другую соответствующую информацию относительно масштабов, характера и последствий насилия в отношении женщин во всех формах, а также воздействия и эффективности политики и программ по борьбе с таким насилием, включая наиболее эффективные методы борьбы.
At this age, the meaning of life began to interest me. В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
We look forward to building close and cordial relations with your firm. Мы приветствуем возможность взаимодействия с Вами.
He looks very vigorous, considering his age. Он выглядит очень серьезным, особенно если принять во внимание его возраст.
He did his best and still had poor marks. Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!