Примеры употребления "лучшем" в русском

<>
В лучшем случае - заурядного фехтовальщика. At best I will be a middling swordsman.
Потому что я в лучшем смокинге, который можно снять за деньги. Because I am in the finest tux that money can rent.
экономика США не в лучшем состоянии. America's economy has not been performing well.
Государственные средства Испании и Португалии в немного лучшем состоянии, однако перед этими странами стоит огромная проблема увеличения их конкурентоспособности внутри еврозоны. The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone.
Результаты, в лучшем случае, неоднозначны. The results are mixed, at best.
А сейчас эта экономика пребывает далеко не в лучшем состоянии. And the economy isn’t doing very well right now.
В лучшем случае звучит как инфекция. It sounds like an infection at best.
Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном: экономика США не в лучшем состоянии. Those who summarily dismiss the loss of jobs miss a key points: America's economy has not been performing well.
В лучшем случае, потеряю несколько пальцев. At the very best, I'm going to end up losing some fingers.
Но нужно задаться вопросом, теперь, когда финансовый сектор обрушился на нас в Исландии - и кстати, Европа тоже сейчас не в лучшем состоянии. И многие сказали бы, что вы, в Америке тоже на пути к большим неприятностям. But one has to wonder, now that we've had this financial sector collapse upon us in Iceland - and by the way, Europe looks pretty bad right now, and many would say that you in America are heading for some more trouble as well.
В лучшем случае, это предположение сомнительно. This assumption is dubious at best.
В лучшем случае, это полусырой продукт. Much of this is half-baked, at best.
Это заявление в лучшем случае озадачивает. This is a puzzling statement at best.
В лучшем случае жизнь - это море проблем. In the best-case scenario, life is just a sea of troubles.
В лучшем случае, это ряд разных событий. At best, it is a mixed record.
Жизнь — это, в лучшем случае, океан проблем. Life is, in the best case, an ocean of problems.
Вы не видели ее в лучшем виде. You're not seeing her at her best.
Посадка, в лучшем случае, рискованна для меня. Landing's dicey at best for me.
Короче говоря, выгода, в лучшем случае, небольшая. In short, the benefits are at best small.
В лучшем состоянии, но не в одиночестве. In better shape, but not alone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!