Примеры употребления "been gone" в английском

<>
Since she's been gone I want no one to talk to me. С тех пор, как она ушла, я не желаю, чтобы со мной говорили.
I went fishing, thinking he'd been gone for three months, and I see him in a block of ice. Я шел ловить рыбу, раздумывая, куда он пропал на три месяца, и я увидел его в глыбе льда.
Get a dog, because if you leave for two minutes, it's like you've been gone for six months when you show back up again five minutes later, right? Заведите собаку, потому что если вы уйдете на 2 минуты, это как будто вас не было полгода, когда вы вернетесь через пять минут, не так ли?
Election risk has been and gone, but the win for the ANC suggests more of the same and the potential for further strike action down the line. Риск, связанный с выборами, был и ушел в прошлое, но победа ANC (Африканского национального конгресса) означает все то же, только в большем объеме, и потенциал для дальнейших забастовок в дальнейшем.
But they are gone now. Но теперь все они ушли в мир иной.
The old boatman is gone! Старый лодочник пропал!
But the Age of Empires is gone. Но эпоха империй закончилась.
A classic car worth over 70 grand goes missing, and you're telling me that you had no idea it was gone? Классическая машина, стоимостью свыше 70 тысяч долларов, пропадает без вести, и вы говорите мне, что понятия не имели, что она пропала?
Martin is gone and Mette works Much. Мартин ушел, а Мэтте много работает.
But the wraith is gone. Но призрак пропал.
The ideological and military confrontation that underlay it is gone, but the geopolitical rivalry that it entailed has returned to the fore. Идеологическая и военная конфронтация, которая лежала в ее основе, закончилась, но геополитическое соперничество, которое стояло за ними, снова выдвинулось на передний план.
I thought you were gone for ever. Я думал, ты ушел навсегда.
Twister, your chair is gone. Твистер, твоё кресло пропало.
Southeast Asia's boom years are gone, but this is not to say that they have vanished forever, for the causes of this instability are not hidden. Бум юговосточной Азии закончился годы назад, но нельзя сказать что былое процветание ушло бесследно, поскольку причины нестабильности очевидны.
Make up the bed chambers and be gone. Уберитесь в спальне и уходите.
The rail road plans are gone. Карты железной дороги пропали.
I'm sure he won't be gone all day, and if he is, I'll come over when I get o off work, but I'm at work right now, and Bunny has rules about cell phones, so. Я уверен, он не ушел на весь день, а если это так, я прийду, когда закончится моя смена, но сейчас я на работе, и у Банни есть правила о разговорах по мобильному телефону, так что.
You were gone, so I took a cab. Ты ушла, поэтому я взяла такси.
Some knives are gone from the galley. Из камбуза пропало несколько ножей.
But if that is all that comes out of the BP calamity, it will be a tragic lost opportunity to restore some sanity to the United States’ national environmental and energy policy, which has increasingly gone off track in recent years. Но если это будет всё, чем закончится история с нефтяным пятном корпорации BP, это станет трагически упущенной возможностью восстановить некоторый здравый смысл в экологической и энергетической политике США, которая в последние годы всё больше отклоняется от правильного курса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!