Примеры употребления "пропали" в русском

<>
Бесценные драгоценности пропали из музея. Invaluable jewels disappeared from the museum.
эти чувства пропали без вести. these feelings have gone missing.
Потом ты перекинулась в проводницу, и снова воспоминания пропали. Then you morphed into the conductor, and now these memories are gone.
Родители этого ребенка пропали в парашютной аварии 2 года назад. This child's parents vanished two years ago in a parasailing accident.
Сначала Шишу, потом двое пропали. At first Shisha, then two have disappeared.
Вы еще пачкали подгузники, когда эти мальчики пропали без вести. You were still soiling your nappies when those boys went missing.
Я перешел на HTTPS, и все мои перепосты и отметки «Нравится» пропали. I migrated to HTTPS, and now all my shares/likes are gone.
Мои фотографии или альбомы пропали. My photos or albums have disappeared.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные. And there are two different ways that you can spot whether some data has gone missing in action.
После изменения URL пропали все перепосты и отметки «Нравится», связанные с ним. I changed the URL, and now all my shares/likes are gone.
Они все пропали вдоль этой линии. They all disappeared along this ley line.
Кое-какие дела пропали в те времена, кое-какие были подтасованы. Some records went missing on your watch, and some got altered.
Эх, все пропали на некоторое время в каком-то смысле. Eh, everybody disappeared for a while.
Когда Финн и Кол пропали без вести, мне нужен был новый союзник. When Finn and Kol went missing, I needed a new ally.
Звёзды Болливуда, которые отдыхали со мной и покупали мои работы, пропали. The Bollywood stars who I would party with and buy my work disappeared.
И мы сделали несколько откровенных фото на память, которые, потом пропали из моей комнаты. And we took some rather explicit souvenir photos, that went missing from my room.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний. And a funnel plot is a very clever way of spotting if small negative trials have disappeared, have gone missing in action.
Итак, похоже, что пара твоих подружек с севера пропали, И я думаю, что ты замешан. Right, seems that some of our fine northern lasses are going missing and I think you might have something to do with it.
Те инвентарные журналы регистрации пропали годы назад, так что эти серийные номера не существуют. Those inventory logs disappeared years ago, so those serial numbers don't exist.
С тех пор как эти трубопроводы были «эффективно» переданы номинально частным компаниям через закрытые сделки, доходы от транзита пропали, равно как и огромные объемы газа, а уровень обслуживания при этом был крайне слабым. Ever since these pipelines were effectively handed over to nominally private companies in murky deals, earnings from transit fees have gone missing, along with vast amounts of gas, while little maintenance has been carried out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!