Примеры употребления "attack" в английском с переводом "взрыв"

<>
No one's claimed responsibility for either attack. Никто пока не взял ответственность за взрывы.
A terrorist organization claimed responsibility for this attack. Одна из террористических группировок взяла на себя ответственность за взрыв.
The terrorist organization Islamic Jihad, based in Syria, claimed responsibility for the attack. Ответственность за этот взрыв взяла на себя террористическая организация «Исламский джихад», базирующаяся в Сирии.
In that attack, Israeli warplanes fired at least three missiles onto the camp causing a huge explosion that caused damage to several neighbouring houses. В ходе этого нападения израильские военные самолеты выпустили по лагерю по меньшей мере три ракеты, в результате чего произошел сильный взрыв, повредивший несколько близлежащих домов.
On 4 February, a suicide attack in Dimona by two bombers from Hebron, for which Hamas claimed responsibility, killed one Israeli and injured six others. 4 февраля один израильтянин был убит и шесть ранены в результате происшедшего в Димоне взрыва, совершенного двумя террористами-смертниками из Хеврона, ответственность за который взял на себя ХАМАС.
On 2 February 2008, in an attack on a bus stand in Dambulla, Central province, 20 persons were killed and more than 50 were injured. 2 февраля 2008 года в результате взрыва бомбы на автобусной остановке в городе Дамбулла в Центральной провинции было убито 20 человек и более 50 человек ранено.
This is the single most devastating attack since a suicide bomber murdered 21 people outside a nightclub in Tel Aviv less than six weeks ago. Это крупнейший террористический акт после устроенного террористом-самоубийцей у ночного клуба в Тель-Авиве менее шести недель назад мощного взрыва, в результате которого погиб 21 человек.
The terrorist organization Hamas, which operates openly from Palestinian Authority territory and is funded by several States, including Iran, immediately claimed responsibility for the attack. Террористическая организация «Хамас», которая открыто действует с территории Палестинского органа и финансируется несколькими государствами, в том числе Ираном, немедленно заявила о своей причастности к взрыву.
A previously unknown group calling itself the Ramzi Nahra Shahid Group claimed responsibility for the attack, although evidence suggests the involvement of the terrorist organization Hizbullah. Ответственность за взрыв взяла на себя ранее неизвестная группа под названием «Рамзи Нахра Шахид», хотя имеются основания полагать, что в этом замешана террористическая организация «Хезболла».
In this connection, I must mention that a small group of extremists carried out a country-wide bombing attack on 17 August last year in Bangladesh. В этой связи я должен упомянуть, что в Бангладеш небольшая группа экстремистов совершила 17 августа прошлого года нападения, сопровождаемые взрывами бомб, по всей стране.
Although we're clearly just beginning our investigation, I want to assure the American people whoever was responsible for this attack will be brought to justice. Хотя мы только начинаем наше расследование, я хочу заверить Американский народ, кто бы ни был ответственным за этот взрыв он будет наказан.
On 15 October, last week, a bomb attack in the Gaza Strip on a United States diplomatic convoy resulted in the deaths of three American security officers. На прошлой неделе, 15 октября, жертвой взрыва в секторе Газа стал американский дипломатический конвой, что привело к смерти трех американских офицеров службы дипломатической безопасности.
The terror cell responsible for yesterday's bombing reportedly also carried out the suicide attack on Jerusalem public bus No. 19 on 29 January, which killed 11 passengers. Согласно сообщениям, террористическая группа, ответственная за вчерашний взрыв, совершила также террористический акт с помощью террориста-смертника в иерусалимском автобусе № 19 29 января, в результате которого погибли 11 пассажиров.
Significant violent incidents included a coordinated suicide bomb attack on 8 July that killed at least 38 people and injured 66 others in Tal Afar, north-west of Mosul. Крупные насильственные акты включали организацию скоординированного взрыва террористами-смертниками 8 июля в Талль-Афаре, к северо-западу от Мосула, в результате чего погибли по меньшей мере 38 человек и еще 66 получили ранения.
One of the first terrorist acts committed against merchant vessels carrying cargo bound for Cuba was the above-mentioned attack on the French steamship, La Coubre, on 4 March 1960. Одним из первых терактов, совершенных против судов, которые перевозили товары на Кубу, стал уже упоминавшийся взрыв французского парохода " Ля Кубр " 4 марта 1960 года.
On 4 September, the ELN conducted another bombing attack on the Tax and Customs Administration, injuring seven and causing considerable damage to at least 60 businesses in the neighbouring area. 4 сентября НАО устроила взрыв в здании Национального управления налогов и таможен (НУНТ), в результате которого семь человек были ранены, а 60 расположенным поблизости заведениям был причинен значительный материальный ущерб.
The attack against the United Nations headquarters in Baghdad and the bombing of the Jordanian embassy in Iraq earlier this month prove once again that security remains the primary issue in Iraq today. Нападение на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде и взрыв в посольстве Иордании в Ираке в начале этого месяца вновь показали, что безопасность по-прежнему остается сегодня главной проблемой в Ираке.
Richard Reid, who tried to blow up a British airplane, José Padilla, accused of plotting a "dirty bomb" attack in the United States, and John Walker Lindh, the American Taliban, are all converts. Ричард Райд, пытавшийся взорвать британский самолет, Хосе Падилла, обвиненный в планировании взрыва так называемой "грязной бомбы" в Соединенных Штатах, и Джон Уолкер Линд - американский талиб - все являются новообращенными.
The blast, which sent smoke billowing over the city, comes after Israeli security services received warnings from the Hamas and Islamic Jihad terror organizations of plans to carry out a bomb attack today. Этот взрыв, дым от которого накрыл черной тучей весь город, произошел после того, как террористические организации «Хамас» и «Исламский джихад» предупредили израильские силы безопасности о своих планах подорвать взрывное устройство в этот день.
This quiet was decisively shattered, however, by a Hizbollah roadside bomb attack on an IDF convoy in the Shab'a farms area on 9 January, which killed an IDF soldier and wounded three others. Эта тишина была, однако, полностью нарушена придорожным взрывом бомбы, организованным «Хезболлой» против конвоя ИДФ в сельском районе Шебаа 9 января, в результате которого погиб один солдат ИДФ и трое получили ранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!