Примеры употребления "attack" в английском с переводом "нападки"

<>
The Phony Attack on Climate Science Пустые нападки на климатологию
The State is also under attack in the labor market. Государство также подвергается нападкам со стороны рынка труда.
But back to the substance of Weigel’s attack on RT. Но вернемся к нападкам Вайгеля на RT.
Stranger still is his attack on, of all people, US President Woodrow Wilson. Однако из нападок на всех людей наиболее странными являются его нападки на президента США Вудроу Вильсона.
To attack them will only weaken and discourage their efforts at a critical time. Нападки и критика в их адрес только ослабят и сведут на нет все их усилия в трудный момент.
Rumsfeld's juvenile attack on "old Europe" no doubt helped bring millions into the streets. Ребяческие нападки Рамсфелда на "старую Европу", несомненно, побудили миллионы людей выйти на улицы 15-го февраля.
Ever since the Asian crisis of 1997 the IMF's policies have been under attack. Со времен азиатского кризиса 1997 года политика МВФ подвергалась постоянным нападкам.
Almost immediately, Harvard came under attack for being too elitist, too exclusive, and too expensive. Почти сразу же Гарвард подвергся нападкам за чрезмерную элитарность, эксклюзивность и дороговизну.
Editor’s note: Search the word “humanities” online and up pops the phrase “humanities under attack.” Примечание редактора: Введите в строку поиска слова «гуманитарные науки», и сразу выскочит фраза «гуманитарные науки подвергаются нападкам».
Well, what do you call launching an attack on a Olympic gold medalist during the Olympics? А как еще назвать нападки на олимпийскую золотую медалистку во время Олимпиады?
Krugman's attack on the "efficient market theory" and his advocacy of "fiscal stimulus" for depressed economies. нападки Кругмана на "теорию эффективных рынков" и его защита "налогово-бюджетного стимулирования" экономики, находящейся в упадке.
Not surprisingly, the European right is beginning to use immigration as a tool to attack the welfare state. Неудивительно поэтому, что европейские правые начинают использовать иммиграцию, как орудие для нападок на «государство всеобщего благосостояния».
Affirmative action programs, of course, have always been vulnerable to attack by those who can’t benefit from them. Программы позитивного действия, конечно, всегда были уязвимы перед нападками тех, кто не может извлечь из них выгоду.
We do, however, allow clear attempts at humor or satire that might otherwise be considered a possible threat or attack. Однако мы допускаем очевидные проявления юмора и сатиры, которые в других обстоятельствах могли бы рассматриваться в качестве возможной угрозы или нападок.
We may also remove content identifying victims or survivors of self-injury if the content targets them for attack or humor. Мы также удаляем материалы, по которым можно определить личности тех, кто наносил себе увечья или пережил это, если эти материалы предназначены для нападок или высмеивания.
More often, its attack on authority takes the form of willful provocations or ever-more uninhibited and graphic depictions of violence. Гораздо чаще нападки в адрес властей принимают форму сознательного подстрекательства или еще более открытого наглядного изображения насилия.
Jim Wolfensohn, the Bank’s president, has tried to work more closely with NGOs and has come under attack from all sides. Джеймс Вулфенсон, президент Всемирного Банка, попытался было более тесно сотрудничать с неправительственными организациями, но подвергся за это нападкам со всех сторон.
His broader attack on the current terms of globalization is certain to damage the country that has gained more than any other from them. Его нападки на нынешние условия глобализации наверняка навредят Китаю, который больше всех выигрывает от них.
I believe some of the inequities of the past can be addressed without any direct attack on "property rights," no matter how dubiously acquired. Я полагаю, что некоторые несправедливости, допущенные в прошлом, могут быть решены без прямых нападок на «права собственности», независимо от того, насколько сомнительным путем она была приобретена.
Likewise, the defense by Malaysian civil reform movements of individuals' freedom of conscience has been denounced by some religious leaders as an attack on Islam. Точно также, некоторые религиозные лидеры осудили выступления в защиту свободы вероисповедания со стороны малазийских движений в поддержку гражданских реформ как нападки на ислам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!