Примеры употребления "at that point in time" в английском

<>
At that point in time. В то время нельзя было.
In fact, at that point in time, we had escalated our life style. Вообще, тогда мы хорошо обогатились.
On the basis of his bilateral consultations, and following a discussion among the members during which most expressed support for formal Security Council action and also stressed the importance of unity, the President of the Council concluded that, while no form of action was excluded, a presidential statement at that point in time offered the best opportunity of meeting the concerns expressed by members, while maintaining the unity of the Council. По итогам проведенных им двусторонних консультаций и после дискуссии между членами, в ходе которой большинство членов высказалось в поддержку принятия Советом Безопасности официального решения, а также подчеркнуло важность единства, Председатель Совета пришел к выводу, что, хотя не исключается возможность принятия какого-либо другого решения, на данном этапе заявление Председателя позволит лучше всего отреагировать на беспокойство, выраженное членами, и сохранить в то же время единство Совета.
All western Indians at that point in time were now prisoners of war. С того момента все западные индейцы стали военнопленными.
On appeal to the Supreme Court, the buyer argued that the “reasonable period” as referred to in article 39 (1) CISG should only commence at that point in time at which it was capable of ascertaining the lack of conformity of the delivered goods itself. В ходе обжалования в Верховном суде покупатель утверждал, что течение " разумного срока ", как указано в статье 39 (1) КМКПТ, должно начаться только в тот момент времени, в который он был в состоянии определить несоответствие самого поставленного товара.
At that point in my life, I did not plumb down into some dark part of myself. В тот момент моей жизни, я не погрузился в темную часть себя.
I’ve assumed that each year the investor only looked at the data available from 1930 up to that point in time, and invested in whatever 6 months of the year had been the best for stocks. Я предположил, что каждый год инвестор брал в расчет только данные, доступные с 1930 и до текущего момента времени, и инвестировал в те 6 месяцев года, которые оказывались лучшими для акций.
So what if rather than choosing seasonally strong months based on ALL data available up to that point in time, the investor only looked at say the last 10 years? А что если вместо того, чтобы выбрать сильные месяцы сезона, основываясь на ВСЕХ данных, доступных к тому моменту времени, инвестор учитывал бы только, скажем, данные за последние 10 лет?
It doesn't help to search for a specific correlation ID on the web, as every single one is different and unique to your server and that point in time. Нет смысла искать определенный идентификатор корреляции Интернете, так как он уникален для вашего сервера и данного момента времени.
This removes any software you installed after that point in time without affecting your personal files. При этом будут удалены все программы, установленные после этого момента времени, но ваши личные файлы не будут затронуты.
•Balance sheet (or "statement of financial position") – this gives a snapshot of a company's assets, liabilities and equity at a particular point in time. •Балансовый отчет (или отчет о финансовом состоянии) предоставляет данные об активах, долгах и акционерном капитале компании в определенный момент времени.
Up until that point in my life, I'd found most women quite boring - a perfumed and pillowy means to a physiological end. Потому что, до того момента я находил, что большинство женщин довольно скучны - надушенные и податливые средства физиологической разрядки.
You have to remember, at that point the President was in awful shape, so we were like, "Holy Christ, what do we do?" Вы должны помнить, что в тот момент президент был в ужасной форме, так что мы думали: "О боже, что нам делать?"
As such, they may not directly correspond to real-time market levels at the point in time at which the sale of options occurs. Следовательно, они могут не соответствовать уровню курсов на рынке в реальном времени продажи опциона.
Most immediately, unit two in South Ukraine will reach that point in less than three weeks, meaning that the SNRIU must now decide whether to grant that unit a 20-year lifetime extension. Быстрее всего, менее чем через три недели, это случится со вторым энергоблоком Южноукраинской АЭС, а это означает, что ГИЯР должна сейчас решить, продлить ли этому блоку период эксплуатации на 20 лет.
The amount of fuel you would have to have at that point to get back into space would be enormous.” Вам понадобится огромное количество топлива, чтобы вернуться обратно в космос».
At any point in time, each share on the stock market have a certain number of buy, sell and hold advices. В любой момент времени каждая акция на фондовом рынке имеет определенное число советов «купить», «продать» или «держать».
He's been up to that point in 14 war zones so he's positioned to make better judgments, perhaps, than people who have never done that kind of work. На тот момент, побывал в 14 зонах боевых действий. Он - способен принимать эти решения, пожалуй, лучше, чем те, кто никогда не выполнял подобную работу.
At that point I knew with certainty that they were gone. В этот момент я уже была уверена в том, что все они погибли.
Bid Offer Spread means the difference between the price at which a contract can be bought and sold at a point in time. Разница между ценой продавца и покупателя означает разницу между ценой, по которой контракт может быть куплен и продан в соответствующий момент времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!