Примеры употребления "as used herein" в английском

<>
Optional: As each code can be used only once, you might want to mark the code as used. Рекомендуем помечать использованные коды, так как они действуют только один раз.
The current maximum speed of versions of this technology, as used in Japan, is 361 miles per hour. Текущая максимальная скорость поездов с той технологией, которую используют в Японии - 580 км / ч.
I'm not as used to walking the streets as Mona is. Я не привыкла слоняться по улицам в поисках клиента, как Мона.
Glass fibre epoxy struts, as used in spacecraft extendable masts. Стойки из эпоксидного стекловолокна, как в выдвижных мачтах космических аппаратов.
Modest research has revealed a list of hazardous substances as used by ship builders, railway locomotive engineers and, as it happens, plumbers. Небольшое исследование выявило список опасных веществ, используемых кораблестроителями, инженерами путей сообщения и, как оказалось, водопроводчиками.
To address this issue, check that the ports that are identified by the Exchange Analyzer as used for ADAM are not open to outside access. Чтобы устранить эту проблему, проверьте, закрыты ли для внешнего доступа порты, идентифицированные анализатором Exchange как используемые ADAM.
The direct settlement principle used for weighted average date in this version of Microsoft Dynamics AX is the same as used in earlier versions. Принцип прямого сопоставления, используемый в этой версии Microsoft Dynamics AX для взвешенного среднего по дате аналогичен принципу, который использовался в предыдущих версиях продукта.
Verify that the ports reported by the Exchange Analyzer as used for ADAM are not listed. Проверьте, чтобы в списке не было портов, указанных анализатором Exchange в качестве используемых ADAM.
With reference to points (n) and (o) above, the requested information should be reported here in the same value terms as used in the matrix. В соответствии с пунктами (n) и (o) выше, запрашиваемая информация должна сообщаться в тех же стоимостных выражениях, которые использовались в схеме.
Finland believes that the expression “import, export and transfers” as used in the resolution should be given a broad interpretation. Финляндия считает, что используемому в резолюции определению " импорт, экспорт и передача " должно быть дано широкое толкование.
The rebuttable presumption of location established by paragraph 1 serves important practical purposes and is not meant to depart from the notion of “place of business”, as used in non-electronic transactions. Установленная в пункте 1 опровержимая презумпция местонахождения выполняет важные функции практического характера и не предполагает отхода от той концепции " коммерческого предприятия ", которая используется применительно к неэлектронным сделкам.
Finally, to evaluate brake fade performance, the FMVSS 122 procedure compares the brake pedal and lever actuation forces necessary to maintain the same deceleration as in the baseline test, whereas the UNECE Regulation No. 78/JSS 12-61 procedures compare deceleration (or stopping distance) for the same brake pedal and lever actuation forces as used in the baseline test. И наконец, для оценки потери эффективности тормозов при нагреве стандарт FMVSS 122 предусматривает сравнение усилий на тормозной педали и рычаге, необходимых для поддержания замедления на уровне показателей контрольного испытания, тогда как Правилами № 78 ЕЭК ООН/стандартом JSS 12-61 предусмотрено сравнение замедления (или величины тормозного пути) для тех же усилий на педали и рычаге, как и в случае контрольного испытания.
The term “forced evictions” as used throughout this general comment is defined as the permanent or temporary removal against their will of individuals, families and/or communities from the homes and/or land which they occupy, without the provision of, and access to, appropriate forms of legal or other protection. Термин " принудительные выселения ", используемый в тексте настоящего Замечания общего порядка, определяется как постоянное или временное выселение отдельных лиц, семей и/или общин из их домов и/или с их земель против их воли, без предоставления надлежащей правовой или иной защиты или без обеспечения доступа к такой защите.
Bearing in mind that the term “launching State” as used in the Liability Convention and the Registration Convention is important in space law, that a launching State shall register a space object in accordance with the Registration Convention and that the Liability Convention identifies those States which may be liable for damage caused by a space object and which would have to pay compensation in such a case, учитывая, что термин " запускающее государство ", используемый в Конвенции об ответственности и в Конвенции о регистрации, является одним из важных понятий в космическом праве, что запускающее государство обязано регистрировать космический объект в соответствии с Конвенцией о регистрации и что в Конвенции об ответственности определяются те государства, которые могут нести ответственность за ущерб, причиненный их космическими объектами, и которые в таком случае должны выплатить компенсацию,
The content of the libraries will be generated through analysis of existing information blocks as used by various industries today in conjunction with the core component library content. Библиотечный файл будет создаваться посредством анализа существующих блоков данных, которые используются в настоящее время различными субъектами, действующими на отраслевом уровне, в увязке с оглавлением библиотеки ключевых компонентов.
Ms. Yannakourou (Greece) said that the term “positive measures” as used in Greek legislation, which was synonymous with the term “temporary special measures” used in the Convention, had been interpreted by the Council of State to mean measures designed to make equality a reality. Г-жа Яннакуру (Греция) говорит, что термин " позитивные меры ", используемый в законодательстве Греции и являющийся синонимом используемого в Конвенции термина " временные специальные меры ", понимается Государственным советом как означающий меры, направленные на то, чтобы сделать равенство реальностью.
The notion of “information”, as used in this article, should be understood as not only covering communications that occurred during the conciliation but also communications that took place before the actual commencement of the conciliation. Понятие " информации ", как оно используется в настоящей статье, следует понимать как охватывающее не только сообщения, которые были направлены в ходе согласительной процедуры, но и сообщения, которые направлялись до фактического начала согласительной процедуры.
I therefore suggest that we stick to the term “legal capacity” as used in that Convention, which would mean deleting the language in the last set of square brackets in the chapeau to paragraph 2. Соответственно, я предлагаю использовать термин «правоспособность», который фигурирует в этой Конвенции, и, соответственно, снять текст, заключенный между квадратными скобками в общей части пункта 2.
In addition, it should be emphasized, in line with the commentary to article 16 of the draft articles on State responsibility, that “aid or assistance” as used in those draft articles entails knowingly and intentionally providing a facility or financing that is essential or contributed significantly to the wrongful conduct in question. Кроме того, следует особо подчеркнуть, что в соответствии с комментарием к статье 16 проекта статей об ответственности государств термины «помощь или содействие», как они используются в этом проекте статей, связаны с сознательным и преднамеренным предоставлением финансовых или иных ресурсов, которые являются неотъемлемой частью или в значительной степени содействовали совершению рассматриваемого противоправного поведения.
As used above and elsewhere in ADR, " lithium content " means the mass of lithium in the anode of a lithium metal or lithium alloy cell, except in the case of a lithium-ion cell the " equivalent lithium content " in grams is calculated to be 0.3 times the rated capacity in ampere-hours. В приведенном выше тексте и в остальной части ДОПОГ термин " содержание лития " означает массу лития в аноде элемента, содержащего литий или литиевый сплав, за исключением элемента, содержащего ионы лития, когда " эквивалентное содержание лития " в граммах рассчитывается как 0,3 номинальной емкости в ампер-часах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!