Примеры употребления "использовались" в русском

<>
Так что, эвфемизмы использовались систематически: So euphemisms were systematically used:
Я не могу вспомнить ни одну из числа последних научных работ, написанную американским ученым, в которой традиционно строгие критерии международных отношений использовались бы применительно к Латинской Америке. I can’t think of one recent significant academic work by a U.S. scholar that meets the rigor of traditional international relations theory applied to Latin America.
В обследовании грамотности среди взрослого населения (1991 год) для определения уровня грамотности респондентов использовались методы самооценки и прямой оценки. The Adult Literacy Survey (1991) utilized self assessment and direct assessment methods to determine the literacy levels of the respondents.
Если нажать на название ОС, будут показаны типы устройств, которые использовались для просмотра. Click on each operating system type to see more details about what device the operating system is on.
В системе обнаружения использовались имеющиеся в продаже устройства мониторинга, которые устанавливались на грейферах стивидорской компании. The detection system employed commercially available monitoring devices mounted on stevedoring company'grapples.
Наборы долгосрочных данных наблюдений на участках МСП по комплексному мониторингу использовались для оценки эффективности динамических моделей и для их совершенствования. Long-term data sets of observations at ICP Integrated Monitoring sites were used to test the performance of dynamic models and improve them.
Министерство внутренних дел продолжало направлять легкие бронированные машины «Кобра», некоторые из которых лишь иногда использовались для патрулирования районов вблизи линии прекращения огня. The Ministry of Internal Affairs continued to deploy “Cobra” light armoured vehicles, some of which were used only occasionally to patrol areas close to the ceasefire line.
Некоторые школьные здания даже использовались угандийскими и руандийскими вооруженными силами для вылазок и в качестве тыловых позиций. Several school premises were actually used by Ugandan and Rwandan armed forces to launch attacks and as fallback positions.
Мы считаем, что Комиссия по миростроительству, с учетом ее мандата, естественным образом должна будет рассмотреть проблему эксплуатации природных ресурсов в контексте своей работы, со стремлением к тому, чтобы ресурсы стран, выходящих из конфликта, использовались в таких условиях, которые приведут только к стабилизации и развитию страны. We believe that the Peacebuilding Commission, given its mandate, will naturally have to take into consideration the problem of the exploitation of natural resources in the context of its work, with the desire that resources of countries emerging from conflict be exploited in such conditions that only lead to the stabilization and development of the country.
Использовались ли какие-то акустические инструменты? Were any acoustic instruments used?
Помимо функций и обязанностей директоров акционерам необходимо будет знать, как оценивалась деятельность директоров, какие при этом использовались критерии и как они применялись на практике, в особенности в плане вознаграждения. Along with the duties and responsibilities of directors, shareholders will need to know how directors were evaluated, what criteria were used and how they were applied in practice, particularly with reference to remuneration.
Для переправки лекарств, медикаментов и оборудования связи использовались самолеты С-130 и СN-235 королевских малайских военно-воздушных сил. The Royal Malaysian Air Force has utilized C-130 and CN-235 aircraft to ferry medicine, medical supplies and communications equipment.
В тех странах, в которых не сложилась традиция регулирования закупок как таковых (например, в странах с британской правовой системой), рамочные соглашения также использовались в течение многих лет без специального регулирования. In those countries that do not have a tradition of procurement regulation per se (such as those following the British legal system), framework agreements have also been operated for many years without specific regulation.
В 2000 году на 45 шахтах использовались системы дегазации, а на 12 ШМ утилизировался на месте (PEER 2001). In 2000, 45 mines employed degasification systems, and 12 recovered the CMM to use on site (PEER 2001).
Улучшение санитарии в школах увязывалось с санитарным просвещением, и организации бойскаутов и девочек-скаутов использовались для распространения информации по вопросам гигиены и поощрения строительства уборных в общинах. Improved school sanitation has been linked to hygiene education, and Boy Scouts and Girl Guides have been used to impart hygiene messages and promote latrine construction in communities.
При планировании структуры и развертывания сил Организации Объединенных Наций главное внимание уделяется учету уроков развертывания прошлых операций, когда для выполнения задач по поддержанию мира использовались недостаточные и неадекватно оснащенные войска, что влекло за собой катастрофические последствия. In planning the structure and deployment of the United Nations force, emphasis has been placed on incorporating the lessons of past deployments when insufficient and inadequately equipped troops were deployed for peacekeeping duties with disastrous consequences.
Были спроектированы два флаговых заголовка, посвященных этой конференции, которые использовались при проведении Дня прав человека в 1999 году. Two banner designs for the launch of the Conference, held on Human Rights Day 1999, were developed.
Бюджетные модели использовались для определения бюджетов. Budget models were used to identify budgets.
Результаты ранее проведенных (1994-1996 годы) экспериментов, в ходе которых использовались химические средства для защиты Trifolium subterraneum (клевер подземный) от озоновых повреждений, свидетельствовали о наличии аналогичной линейной зависимости от AOT40 в сравнении с необработанными растениями. Earlier experiments in the period 1994-1996, in which a chemical protectant against ozone injury was applied to Trifolium subterraneum (subterranean clover), produced a similar linear relationship with AOT40 when compared with untreated plants.
Для осуществления этой программы использовались технический и вспомогательный персонал Организации Объединенных Наций, в том числе квалифицированный технический персонал контингентов, а также материалы для электротехнических, слесарных и кровельных работ. This programme utilized United Nations engineering and support personnel, including qualified engineering personnel with the contingents, and included electrical, plumbing and roofing materials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!