Примеры употребления "используемый" в русском

<>
Шестеренка - механизм, используемый в двигателях. Sprockets are gears used in motors.
Атрибут purportedSearch указывает аргумент поиска, используемый при применении политики. The purportedSearch attribute indicates the search argument used when the policy is applied.
Этот пересмотр имел целью уточнить остававшиеся неопределенные моменты, усовершенствовать " зеленую карту " как документ, используемый в некоторых случаях контрольными органами, улучшить ее договорный аспект и обеспечить наличие практической информации для владельца страхового полиса либо на самой " зеленой карте ", либо на вебсайте ССБ. This revision aimed at clarifying remaining uncertainties, improving the Green Card as a document for controlling authorities in some cases, improving its contractual aspect and providing practical information to the policyholder, on either the Green Card or the CoB Website.
Простая попытка задействовать плохо используемый и уродливый кусок территории приобретает для него огромное политическое, социальное и историческое значение. The simple act of redeveloping a poorly utilized and ugly piece of land takes on dramatic political, social, and historical significance.
MP3 — это межплатформенный тип аудиокодека, используемый для совместимости со многими мобильными телефонами и устройствами, а также с различными операционными системами компьютеров. MP3 is a cross-platform type of audio codec and is used for compatibility with many mobile phone and devices and various computer operating systems.
Присяжным сказали, что самолёт, используемый, как ракета (тактика, использованная 9/11), считается оружием массового поражения. The jurors were told that a plane used as a missile (the tactic employed on 9/11) qualifies as a weapon of mass destruction.
учитывая, что термин " запускающее государство ", используемый в Конвенции об ответственности и в Конвенции о регистрации, является одним из важных понятий в космическом праве, что запускающее государство обязано регистрировать космический объект в соответствии с Конвенцией о регистрации и что в Конвенции об ответственности определяются те государства, которые могут нести ответственность за ущерб, причиненный их космическими объектами, и которые в таком случае должны выплатить компенсацию, Bearing in mind that the term “launching State” as used in the Liability Convention and the Registration Convention is important in space law, that a launching State shall register a space object in accordance with the Registration Convention and that the Liability Convention identifies those States which may be liable for damage caused by a space object and which would have to pay compensation in such a case,
Например, я - отдельный человек, работающий из дома, и я могу легко совершенствовать и несколькими нажатиями клавиш развертывать продукт, используемый (косвенно) миллионами людей. - For example, I am one individual, working from my home office, and I can easily make improvements to and deploy a product used (indirectly) by millions of people with a few keystrokes.
Используемый метод амортизации должен отражать то, каким путем предприятие извлекает экономическую пользу из данного актива. The depreciation method used should reflect the pattern in which the asset's economic benefits are consumed by the enterprise.
АТрибут (Department), используемый как префикс: An attribute (Department) used for the prefix:
Правила сущности содержат необязательный атрибут patternsProximity (по умолчанию = 300), используемый при применении логики, чтобы указать соседство нескольких шаблонов для удовлетворения условий соответствия. Entity rules contains optional patternsProximity attribute (default = 300) which is used when applying Boolean logic to specify the adjacency of multiple patterns required to satisfy the match condition.
поручает Исполнительному секретарю включить в предлагаемые программу и бюджет на двухгодичный период 2006-2007 годов и доклады о расходовании средств за 2004-2005 годы подробные таблицы и описание произведенных и предлагаемых расходов и ресурсных потребностей каждого вспомогательного органа по статье бюджета " Основная поддержка Конференции Сторон и ее вспомогательных органов ", конкретно указав фактически используемый Фонд, а также представить проект ориентировочной шкалы взносов; Requests the Executive Secretary, in the proposed programme and budget for the biennium 2006-2007 and the performance reports for 2004-2005, to provide detailed tables and narrative of the implemented as well as the proposed expenditures, and resource requirements for each subsidiary body under the budget line for substantive support to the Conference of the Parties and its subsidiary bodies specified according to the actual Fund utilized, and to present a draft indicative scale of assessment;
Ввиду значительных расходов, связанных с заменой самолета, и наличия коммерческих воздушных перевозчиков, действующих в Грузии, Комитет рекомендует не заменять используемый в настоящее время самолет на предлагаемый самолет. In view of the significant cost of the aircraft replacement and the availability of commercial air carriers operating in Georgia, the Committee does not recommend the change to the type of aircraft proposed as a replacement.
Соответственно, чистая балансовая стоимость (или какой-либо другой показатель, используемый в этом методе) применялась для оценки стоимости предприятий. Accordingly, net book value (or some variant of this method) has been employed to assess the value of businesses.
В свете трудностей, связанных с подбором и развертыванием достаточного количества международных сотрудников, отвечающих предъявляемым требованиям в отношении знания языков, Миссия будет опираться в своей деятельности на подход, используемый УВКБ в лагерях беженцев. In the light of the difficulties related to identifying and deploying sufficient international personnel with appropriate language skills, the Mission would build on the approach taken by UNHCR in the refugee camps.
Метод, используемый для создания заказа на покупку, определяется назначением заказа на покупку, временем использования приобретенной номенклатуры и временем выставления счетов по проекту. The method that you use to create a purchase order is determined by the purpose of the purchase order, by when the purchased items are consumed, and by when they are charged to a project.
Введите внешний код, используемый перевозчиком. Enter the external code that is used by the shipping carrier.
Используются различные показатели качества жизни, как, например, индекс качества жизни, используемый для внутренних сопоставлений; в настоящее время он составляет 0,72 для всей страны. Various quality of life indicators are used, such as the Quality of Life index, applied in internal comparisons; this is currently 0.72 for the country as a whole.
Согласно статье 16, иммунитет государства распространяется на любой груз, перевозимый на борту судов, принадлежащих государству или эксплуатируемых им, а также на любой груз, принадлежащий государству и используемый или предназначенный для использования исключительно в государственных некоммерческих целях. According to article 16, State immunity is also maintained in respect of any cargo on board a ship owned or operated by a State, as well as any cargo belonging to a State and used or intended for use exclusively for government non-commercial purposes.
Присяжным сказали, что самолет, используемый в качестве ракеты (именно так было сделано 11-го сентября 2001), следует рассматривать, как оружие массового поражения. The jurors were told that a plane used as a missile (the tactic employed on 9/11) qualifies as a weapon of mass destruction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!