Примеры употребления "Transaction Day" в английском

<>
"Transaction Day" shall mean a working day, hours of operation of which are specified on the Company's Website. «Операционный день» — рабочий день Компании, рабочие часы для которого указаны на Веб-сайте Компании.
Inexperienced traders often aim for one trading transaction per day, which would make considerable profit. Малоопытные трейдеры зачастую стремятся к одной торговой операции за день, которая сулит им значительную прибыль.
Daily posts the depreciation amount for the daily depreciation method using one transaction for each day. Ежедневно — разноска суммы амортизации выполняется ежедневно, причем каждый день создается одна соответствующая проводка.
In the Transaction date field, select the last day of the period that you are calculating taxes for. В поле Дата проводки выберите последний день периода, для которого выполняется расчет налогов.
This transaction is set to reverse on the first day of the next fiscal period, April 1, because the actual pay run will occur in April, and the transactions will then be created. Эта проводка делается сторнированной в первый день нового финансового периода - 1 апреля - потому что действительные выплаты будут произведены в апреле, когда и будут созданы проводки.
To calculate sales tax for the first quarter, you must set the Transaction date field in the Sales tax payment form to the last day of the settlement period, which is March 31. Чтобы рассчитать налог за первый квартал, следует указать в поле Дата проводки в форме Налоговый платеж последний день периода сопоставления, т. е. 31 марта.
On December 31 in New York, a user puts a transaction on hold at noon Eastern Time, and enters a release date of January 1 (the next day). 31 декабря в Нью-Йорке пользователь блокирует проводку в полдень по восточному времени и вводит дату разблокирования 1 января (следующий день).
For example, suppose you added a number field, such as price, and a date/time field, such as transaction time, to the query, and then specified in the Summary Options dialog box that you want to see the average value of the price field. Because you included a date/time field, you could calculate summary values for each unique date and time value, for each day, month, quarter, or year. Таким образом, если вы добавили в запрос числовое поле, например с ценами, а также поле со значениями даты или времени, например с временем транзакций, а затем в диалоговом окне Итоги указали, что хотите выводить среднее значение цены, вы сможете вычислить итоги для каждого уникального значения даты и времени либо для каждого дня, месяца, квартала или года.
International currency exchange rates are determined based on market values on the day of the transaction. Курсы обмена для международных валют определяются на основе рыночных значений, действующих в день выполнения транзакции.
Standard statement (on the next working day after the transaction) Стандартный отчет (на следующий рабочий день после совершения сделки)
In the Stores form, on the Statement/closing FastTab, in the End of business day field, enter the time that the last transaction must be recorded to be included in the business day’s statement. В форме Магазины на экспресс-вкладке Операция/закрытие в поле Конец рабочего дня введите время записи последней проводки для включения в отчет рабочего дня.
It is also required for active, passive or contingent transactions in smaller amounts when they have been carried out during the course of one day and could be inferred to be parts of a transaction whose total value is greater than the amount indicated above. Это относится также к активным, пассивным или опционным операциям, объем которых меньше указанной выше суммы, если они совершены в течение одного дня и если есть основания полагать, что они являются частью одной операции, общий реальный объем которой превышает указанную выше сумму.
Bank or credit organizations must report on suspicious transactions to the bank supervision unit of the Central Bank not later than the banking day following occurrence of the suspicious transaction. Банковские и кредитные организации должны уведомлять подразделения Центрального банка, осуществляющие надзор за банковской деятельностью, о подозрительных сделках не позднее чем на следующий день после осуществления вызывающей подозрение сделки.
The reward is calculated once per day for all operations (the opening and closing of a transaction). Вознаграждение начисляется один раз в сутки по всем сделкам (за открытие и закрытие сделки).
All the issues for the day will be settled against the summarized inventory transfer receipt transaction. Все расходы текущего дня будут сопоставлены с суммарной проводкой прихода по перемещению запасов.
All issues for the day will be settled against the receipt of the new inventory transfer transaction. Все расходы за день будут сопоставлены приходу новой проводки перемещения запасов.
All the receipts for the day will be settled against the issue of the newly created inventory transfer transaction. Все приходы за день будут сопоставлены расходу вновь созданной проводки перемещения запасов.
The main problem trader faces every day is a speed of order execution, requotes, and also trading results correction after the transaction is finished. Основная проблема, с которой повседневно сталкивается трейдер — это скорость исполнения сделок, реквоты, а также коррекция результатов торговли после сделки.
Also, Microsoft Dynamics AX will settle all the receipts for the day and on-hand inventory for previous days against the summarized inventory transfer issue transaction. Кроме того, Microsoft Dynamics AX сопоставит все приходы текущего дня и запасы в наличии за предыдущие дни с суммарной проводкой расхода переноса запасов.
The day after US President Barack Obama announced the launch of the TTIP negotiations, the European Commission released its blueprint for a Eurozone Financial Transaction Tax that would impose new costs on US banks operating in EU markets. На следующий день после заявления президента США Барака Обамы о запуске переговоров о TTIP Европейская комиссия выпустила свой план по Налогообложению финансовых сделок Еврозоны, введение которых повлечет новые издержки для американских банков, работающих на рынках ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!