Примеры употребления "TRUST" в английском с переводом "доверенный"

<>
I wouldn't trust them with a dull kitchen knife. Я не доверю им даже тупого кухонного ножа.
I haven't seen him since that night, but I trust him with my life, Parkman. Я не видел его с той ночи, но я доверю ему свою жизнь, Паркман.
By default, Access blocks all action queries (delete, update, and make-table queries) unless you first trust the database. По умолчанию приложение Access блокирует выполнение всех запросов (на удаление, обновление и создание таблицы), пока базе данных не будет предоставлено состояние доверенной.
Abramovich’s golden parachute did not sit well with his former mentor, Berezovsky, who is suing Abramovich for $6 billion for breach of trust and contract. Золотой парашют от Абрамовича не совсем устроил его бывшего наставника, Березовского, который сейчас подал на него иск с требованием выплатить ему 6 миллиардов долларов за нарушение доверенным лицом своих обязательств и нарушение условий контракта.
Donors would transfer their tissue to a charitable trust, and would collectively appoint a trustee, who would have legal fiduciary duties to use the tissue for the benefit of the public. Доноры передают свои ткани благотворительному фонду, и все вместе назначают опекуна, в юридические доверенные обязанности которого входило бы использование ткани на благо общественности.
Pick friends you know in real life who you can easily talk to in person or on the phone. Select different kinds of friends (ex: coworkers, classmates, family) who you can trust. Если вы не добавили в аккаунт доверенные контакты, вас попросят указать друзей разных категорий (например, коллеги, одноклассники, члены семьи), которые помогут вам восстановить доступ к аккаунту.
Although you can configure most clients to trust any certificate or certificate issuer, it's much easier to use a certificate from a commercial CA for client connections to your Exchange servers. Вы можете сделать любой сертификат или издателя сертификатов доверенным на большинстве клиентов, но гораздо проще использовать сертификат из коммерческого ЦС для клиентских подключений к серверам Exchange.
Domain-based Message Authentication, Reporting, and Conformance (DMARC) works with Sender Policy Framework (SPF) and DomainKeys Identified Mail (DKIM) to authenticate mail senders and ensure that destination email systems trust messages sent from your domain. Протокол Domain-based Message Authentication, Reporting, and Conformance (DMARC) поддерживается инфраструктурой политики отправителей (SPF) и DomainKeys Identified Mail (DKIM) для проверки подлинности отправителей и подтверждения того, что сообщения, отправленные в конечные почтовые системы из вашего домена, являются доверенными.
By default, if you open a database that isn't saved in a trusted location, or if you haven't chosen to trust the database, Access prevents all action queries — append, update, delete, or make-table queries — from running. По умолчанию при открытии базы данных, которая не сохранена в надежном расположении или не является доверенной, Access не позволяет выполнять никакие запросы на изменение (запросы на добавление, обновление, удаление и создание таблиц).
As was the case until now, the competent services at the airport (for instance, the airport police) or at the registration centre inform the cantonal authorities if an unaccompanied minor requests asylum, so that they can immediately appoint the person of trust and institute the other necessary protective measures. Как и ранее, в случае подачи несопровождаемым несовершеннолетним лицом заявления о предоставлении убежища, компетентные службы аэропорта (например, полиция аэропорта) или центра регистрации беженцев информируют кантональные органы власти о том, что те могут безотлагательно назначить доверенное лицо и предпринять иные необходимые меры по опеке.
Learn more about trusted contacts. Подробнее о доверенных контактах.
What will trusted contacts receive? Как будет выглядеть сообщение, отправленное доверенному лицу
JA: Yep. Yeah, and trusted people. Дж.А. Да. Да. И доверенных людях.
To request help from your trusted contacts: Чтобы отправить запрос о помощи доверенным контактам:
Learn more at: Exporting a Trusted Publishing Domain Дополнительные сведения см. в разделе Экспорт доверенного домена публикации.
Get trusted apps and games from Microsoft Store Получение доверенных приложений и игр в Microsoft Store
Adding LinkedIn.com as a Trusted Email Domain Добавление LinkedIn.com в качестве доверенного почтового домена
Build and maintain a large trusted professional network. создать и расширять свою сеть доверенных профессиональных контактов;
Mila was our housekeeper and most trusted confidante. Мила была нашей экономкой и наиболее доверенным лицом.
Learn more at AD RMS Trusted Publishing Domain Considerations. Дополнительные сведения см. в разделе Особенности доверенного домена публикации службы управления правами Active Directory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!