Примеры употребления "доверенного" в русском

<>
Сертификат приобретается у доверенного коммерческого ЦС. The certificate is purchased from a trusted commercial CA.
Зачем нам нужен номер телефона доверенного лица Why do I need to provide a phone number for a trusted contact?
Добавление LinkedIn.com в качестве доверенного почтового домена Adding LinkedIn.com as a Trusted Email Domain
Дополнительные сведения см. в разделе Экспорт доверенного домена публикации. Learn more at: Exporting a Trusted Publishing Domain
Дополнительные сведения см. в разделе Особенности доверенного домена публикации службы управления правами Active Directory. Learn more at AD RMS Trusted Publishing Domain Considerations.
Добавьте LinkedIn в качестве доверенного домена электронной почты в свою адресную книгу электронной почты. Add LinkedIn as a trusted email domain in your email's address book.
Каждый раз, когда вы будете входить не с доверенного устройства, вам потребуется вводить код безопасности. Any time you sign in from a device that isn’t trusted, you'll be prompted to enter a security code.
При настройке гибридного развертывания необходимо использовать и настраивать сертификаты, приобретенные у доверенного стороннего центра сертификации. When configuring a hybrid deployment, you must use and configure certificates that you have purchased from a trusted third-party CA.
Почтовые программы, такие как Outlook, находят расположение доверенного корневого центра сертификации, чтобы применить цифровую подпись и проверить ее. Email programs such as Outlook search a trusted root certificate authority location to perform digital signing and verification of the signature.
Администратор может создать этот SST-файл, экспортировав сертификаты с доверенного компьютера с помощью командлета Export-Certificate и указав тип SST. As an administrator, you can create this SST file by exporting the certificates from a trusted machine using the Export-Certificate cmdlet and specifying the type as SST.
Устранена проблема, из-за которой виртуальная смарт-карта не могла получить доступ к уязвимости доверенного платформенного модуля (TPM) надлежащим образом. Addressed issue where the virtual smart card doesn't assess the Trusted Platform Module (TPM) vulnerability correctly.
Толедо позднее признался, что ошибался, доверяя Алмейда, но мало кто поверил, что президент не был в курсе действий Алмейда - его доверенного лица. Toledo later claimed that he was wrong to trust Almeyda, but few believed that the president had not known what Almeyda, a trusted confidante, had done.
Для экземпляра служб IIS на серверах Exchange Server, настроенных при гибридном развертывании, должен быть допустимый цифровой сертификат от доверенного центра сертификации (CA). The Internet Information Services (IIS) instance on the Exchange servers configured in the hybrid deployment must have a valid digital certificate purchased from a trusted CA.
Например, если у вас есть форма с классом сообщений IPM.Note.Custom, необходимо зарегистрировать "IPM.Note.Custom" в качестве доверенного класса сообщений формы. For instance, if you have a form with the message class IPM.Note.Custom, we must register “IPM.Note.Custom” as a trusted form message class.
Чтобы экспортировать данные доверенного домена публикации (TPD) с локального сервера AD RMS и настроить доступ к серверу AD RMS для внешних клиентов, выполните следующие действия. Do the following to export trusted publishing domain (TPD) data from your on-premises AD RMS server and then configure access to the AD RMS server for external clients.
Если вы столкнулись с этой проблемой, вам необходимо перезагрузить компьютер или завершить существующие процессы доверенного установщика, выполнив следующие действия в командной строке с правами администратора: If you are impacted by this issue, you must restart your PC or end the existing Trusted Installer processes by running the following from an Administrative command prompt:
Если выполнить это невозможно, вы все равно можете восстановить доступ к вашей учетной записи после входа в нее с доверенного устройства или в обычном местоположении. If these options aren't available, you'll be able to get back in to your account once you sign in from a trusted device or a usual location.
Необходимо вручную экспортировать конфигурации AD RMS, известные в качестве доверенного домена публикации (TPD), из локального сервера AD RMS, и импортировать эти настройки в организации Exchange Online. You must manually export the AD RMS configuration, known as a trusted publishing domain (TPD), from your on-premises AD RMS server, and import that configuration into the Exchange Online organization.
В пункте 26 своего доклада о результатах посещения Бельгии в апреле 2005 года Европейский комитет по предупреждению пыток и жестокого и бесчеловечного обращения и наказания (КПП) выражает обеспокоенность в связи с тем, что несовершеннолетние лица в возрасте от 14 лет допрашиваются сотрудниками полиции и даже подписывают протоколы допросов в отсутствие адвоката, родителя, опекуна или другого совершеннолетнего доверенного лица. In paragraph 26 of its report on its visit to Belgium in April 2005, the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) expressed concern at the fact that minors, from the age of 14, were questioned by police officials- and even signed statements- without the assistance of a lawyer, guardian or trusted adult.
Он доверил тебе запасные ключи? He trusts you with a spare set of keys?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!