Примеры употребления "TRUST" в английском с переводом "полагать"

<>
I trust he won't collapse. Полагаю, падать в обморок он не будет.
A profitable meeting at the Admiralty I trust. Встреча в Адмиралтействе была продуктивной, я полагаю.
I trust entertaining the Crown Prince went well? Полагаю, вечер с кронпринцем прошёл хорошо?
I trust you brought some haute cuisine for an old Frenchman? Я полагаю, ты принес немного высокой кухни для старого француза?
An anomaly I trust will be fixed before next week's field test. Аномалия, полагаю, будет устранена ДО полевых испытаний на следующей неделе.
Comrade Böhm, I trust you to find an acceptable solution in this matter. Полагаю, вы найдете приемлемое решение в этом вопросе.
The financial situation of the INSTRAW Trust Fund (core activities) as at 31 December 2007 is as follows: Финансовое положение целевого фонда МУНИУЖ (основные виды деятельности) по состоянию на 31 декабря 2007 года было следующим:
The financial situation of the INSTRAW Trust Fund (core activities) as at 30 November 2008 was as follows: Финансовое положение Целевого фонда МУНИУЖ (основные виды деятельности) по состоянию на 30 ноября 2008 года являлось следующим:
Introduction of regulation 4.15 pertaining to the retention of interest of investment revenue with respect to Trust Funds. включение положения 4.15, касающегося удержания процентных поступлений от инвестиций в отношении целевых фондов;
Two projects benefiting indigenous peoples were supported through the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery during 2005. В 2005 году Целевым фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства были поддержаны два проекта по улучшению положения коренных народов.
I trust you realize that the voice and force of the United States may count for nothing if they are withheld too long. Я полагаю, вы осознаете, что мнение и сила Соединенных Штатов могут не иметь никакого значения, если они сдерживаются слишком долго.
The white mayor visited Mr. Teszler and said, "Mr. Teszler, I trust youв ™re going to be hiring a lot of white workers." Белый мэр сказал: Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих."
Reason for revision: The word “Rules” has been added because references to the trust fund are made in both the Regulations and the Rules. Причина внесения поправки: Слова " и правилам " добавлено потому, что ссылки на целевой фонд приводятся как в положениях, так и в правилах.
Engagement of personnel and procurement of supplies or equipment financed from trust funds are subject to the regulations, rules, policies and procedures of the Organization. На набор персонала, материально-техническое снабжение и поставки оборудования, финансируемые по линии целевых фондов, распространяются положения, нормы, правила и процедуры Организации.
Charitable Trust Act (Cap 67) is being reviewed in relation to those who engage in public advocacy as this Act controls all provisions to charitable organizations. Закон о благотворительных фондах (глава 67) пересматривается в отношении тех, кто занимается информационно-пропагандистской деятельностью, поскольку этим законом контролируются все положения, касающиеся благотворительных организаций.
In accordance with United Nations rules and regulations, UNEP charges a 13 per cent programme support fee on actual expenditure of trust funds and counterpart contributions. В соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций ЮНЕП начисляет за оказание программной поддержки 13 процентов от фактических расходов по целевым фондам и параллельным взносам.
Contributions pledged or paid to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women at the 2005 Pledging Conference Взносы, объявленные для внесения и выплаченные в Международный учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин на Конференции 2005 года по объявлению взносов
The secretariat provided updated information on the trust fund and the status of payment of the mandatory contributions for the EMEP Protocol and invited comments on additional contributions. Секретариат представил обновленную информацию о Целевом фонде и положении с выплатами обязательных взносов в бюджет Протокола о ЕМЕП и предложил представить замечания по дополнительным взносам.
State Street Global Advisors threw a 20th anniversary party this week for its pioneering SPDR S&P 500 Trust (SPY), which ushered in the exchange-traded-fund era. State Street Global Advisors не так давно провел 20-ую юбилейную встречу в честь своего фонда-первопроходца – SPDR S&P 500 Trust (SPY), который положил начало эре ETF.
Regulation 13.6: Income Revenue derived from placement of funds other than Trust Funds shall be credited to the UNFPA Account, unless otherwise authorized by the Executive Director. Положение 13.6: Поступления, полученные от размещения денежных средств, за исключением инвестиций целевых фондов, заносятся в кредит счета ЮНФПА, если только иное не разрешено Директором-исполнителем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!