Примеры употребления "PTT Pattaya Women's Open" в английском

<>
With regard to women's access to appointed posts, there was evidence of political will to open doors for women to reach high-ranking and decision-making positions in the Government, the judiciary, the diplomatic corps and other public institutions, but the country report itself acknowledged that their participation in political and public decision-making did not correspond to the capacities and potential of Jordanian women. Что касается доступа женщин к назначаемым должностям, то имеются данные о наличии в стране политической воли, для того чтобы предоставить женщинам возможность двигаться вверх по служебной лестнице и занимать высокие посты в правительстве, судебных органах, дипломатическом корпусе и других государственных учреждениях, однако в самом докладе Иордании признается, что участие в политической и общественной жизни не сообразуется с возможностями и способностями иорданских женщин.
The following invited experts made presentations: Aminata Touré (United Nations Population Fund (UNFPA)), Arthur Erken (United Nations Development Group (UNDG)), Tone Bleie (Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP)), Monique Essed (Women's Environment and Development Organization) and Anastasia Posadskaya-Vanderbeck (Open Society Institute). С докладами выступили следующие приглашенные эксперты: Амината Туре (Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА)), Артур Эркен (Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР)), Тони Блейе (Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО)), Моник Эссед (Женская организация по охране окружающей среды и развитию) и Анастасия Посадская-Вандербек (институт «Открытое общество»).
The world of the Cold War is gone, as are schools and factories organized like barracks, authoritarian trade unions, gay bashing, and women's obligation to receive permission from their husbands before being able to work or open a bank account. Мир "холодной войны" ушел, так же как и школы и фабрики, организованные как бараки, авторитарные профсоюзы, бичевание гомосексуалистов и обязательство женщин получить разрешение от своих мужей на то, чтобы пойти работать или открыть счет в банке.
Ms. Bergh (Sweden) drew attention to her Government's open dialogue with women's organizations and other non-governmental organizations, whose work played a vital role in the promotion of gender equality and human rights and in the preparation of her delegation's periodic reports. Г-жа Берг (Швеция) привлекает внимание к открытому диалогу правительства ее страны с женскими и другими неправительственными организациями, работа которых имеет исключительно важное значение в том, что касается содействия установлению равенства между мужчинами и женщинами и обеспечения прав человека, а также подготовки периодических докладов ее делегации.
All bodies are assumed to be "open access" now, just as women's have always been. Сегодня подразумевается, что ко всем телам есть "свободный доступ", как это всегда было с женщинами.
The group is an open coalition of women representing various women's groupings: NGOs, political parties, government institutions, local government, trade unions, media, individual women in various areas and of various national, ethnic, party and religious background. Лобби представляет собой коалицию открытого состава и объединяет женщин, представляющих женские объединения на различных уровнях: на уровне НПО, политических партий, государственных учреждений, органов местного самоуправления, профсоюзов, СМИ, а также отдельных женщин в различных сферах и с различной национальной, этнической, партийной и религиозной принадлежностью.
The Forum is open to women-entrepreneurs, representatives of women's business associations, representatives of Governments, private sector and experts from the UNECE member States from developed market and transition economies. Форум открыт для участия женщин-предпринимателей, представительниц женских деловых ассоциаций, представителей правительств, частного сектора и экспертов из государств- членов ЕЭК ООН из числа стран с развитой рыночной экономикой и стран с переходной экономикой.
That open houses be held to showcase the activities of youth and women's organizations in the area of conflict prevention, management and resolution; организовывать «дни открытых дверей», посвященные деятельности молодежных и женских организаций по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов;
On the contrary, they must remain open to the fundamental institutional and intellectual changes that the goal of increasing women's role in science implies. Наоборот, они должны оставаться открытыми для фундаментальных организационных и интеллектуальных перемен, целью которых является увеличения роли женщин в науке.
The Deputy Secretary-General: First, let me thank you, Mr. President, for convening this open debate to mark the fifth anniversary of resolution 1325 (2000) and for devoting it to the topic of women's participation in peace processes. Первый заместитель Генерального секретаря (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте поблагодарить Вас за созыв этого открытого заседания в ознаменование пятой годовщины принятия резолюции 1325 (2000) и за то, что Вы сделали темой этого заседания участие женщин в мирных процессах.
New Zealand is planning to open four new prisons between March 2005 and 2007: Northland Region Corrections Facility (NRCF), which opened on 8 March 2005, Auckland Women's Corrections Facility, Spring Hill Corrections Facility and Otago Region Corrections Facility. В период между мартом 2005 года и мартом 2007 года Новая Зеландия планирует открыть четыре новых тюрьмы: Нортландскую региональную исправительную тюрьму (НРИТ), которая открылась 8 марта 2005 года, Окландскую женскую исправительную тюрьму, Исправительную тюрьму в Спринг Хилл и Региональную исправительную тюрьму в Отаго.
In order to better inform women about the avenues of legal recourse open to them in cases of discrimination, the Government provides financial support for public awareness activities and counselling to the Women's Information and Contact Office (“infra “) and to the Association of Working Persons. Для более полного информирования женщин о имеющихся у них правовых средств защиты в случае дискриминации правительство оказывает финансовую поддержку Сети информации и связи для женщин (ИНФРА) и Ассоциации работающих мужчин и женщин для проведения общественно-разъяснительных мероприятий и оказания консультативных услуг4.
Its poverty reduction strategy aimed to increase the resources earmarked for development, and it was open to participation by civil society, the business sector, the academic sector, the trade unions, the professional associations and representatives of women's organizations. Его стратегия борьбы с нищетой направлена на увеличение объема ресурсов, выделяемых на развитие, и в ее реализации участвуют гражданское общество, предпринимательский сектор, научные круги, профсоюзы, специалисты из разных областей и представители женских организаций.
Another strategy of the Centre over the last year has been to host “open door days” when the Centre invites the public to its offices for conferences and consultations on themes such as human rights education in schools, youth and the right to health, press freedom, women's rights, treaty bodies, racial discrimination, the right to information, the rights of people with disabilities, discrimination, torture and other topics of particular relevance in the subregion. Еще одной стратегией, применявшейся Центром в течение прошедшего года, является проведение «дней открытых дверей», когда Центр приглашает общественность в свои помещения для проведения конференций и консультаций по таким темам, как просвещение по правам человека в школах, молодежь и право на охрану здоровья, свобода печати, права женщин, договорные органы, расовая дискриминация, право на информацию, права инвалидов, дискриминация, пытки и другие темы, имеющие особую актуальность в субрегионе.
The window is open. Окно открыто.
I need you to run a stat blood series, including a CMP, CBC, P. T, and a PTT. Я хочу, чтобы вы провели полный анализ крови, в том числе общий, биохимический, иммунологический, клинический и аллергологический.
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are! В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
How did you open the box? Как ты открыл коробку?
Collect and send for clotting studies, PT, PTT, factor 5, protein, CNS, the whole shebang. Возьмите пробы и отправьте на исследование - протромбиновое время, частичное тромбопластиновое время, фактор 5, протеины, исследование центральной нервной системы, полный набор.
We make men's and women's clothing. Мы производим мужскую и женскую одежду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!