Примеры употребления "Developing" в английском с переводом "развить"

<>
Müntefering simply caught the popular mood in developing his theory of locust capitalism. Мюнтеферинг просто подхватил общественное настроение, развив собственную теорию «саранчового» капитализма.
In fact, a system based on hensachi actively discourages those who do have valuable talents from developing them into useful skills. Фактически, система, основанная на хенсачи, активно препятствует тем, кто обладает ценными талантами, развить их в полезные навыки.
What Iraq has taught is the importance of developing civil society and the rule of law before trying to hold broad-based elections. Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
From the closing ceremony of the Beijing 2008 Games, the UK will commence its “Cultural Olympiad”, a developing, four-year period of cultural activity designed to celebrate the Olympic spirit throughout the UK. С момента церемонии закрытия Олимпиады в Пекине в 2008 году Соединенное Королевство начнет свою " культурную олимпиаду "- осуществление четырехлетнего плана культурных мероприятий, призванных развить и укрепить олимпийский дух во всей стране.
The Special Rapporteur hereby submits his second report to the Commission, with the aim of reporting on his activities since his last report and further developing the conceptual framework for the right to food. Специальный докладчик настоящим представляет Комиссии свой второй доклад, с тем чтобы отчитаться о своей деятельности с момента его последнего доклада и далее развить концептуальную основу права на питание.
The key point today is that the governments in both India and Japan are keen on developing their strategic consensus about Asia's future, a fact underscored by the many bilateral discussions between defense and military officials of both countries that are taking place. Ключевым моментом сегодня является то, что правительства в Индии и Японии стремятся развить свой стратегический консенсус по будущему Азии, факт, подчеркнутый во время многих двухсторонних обсуждений между военными чиновниками обеих стран.
We have to develop the gluten. Мы должны развить клейковину.
So they developed and iterated these ideas. И они их развили.
And our team members developed this technology. А члены моей команды развили эту технологию.
They help develop the animals' agility and strength. При помощи них удается развить ловкость и силу животных.
It leaves room for us to develop a vision." Такое положение дел оставляет возможность для нас развить это видение."
I'll develop a mind of my own later. Я разовью своё собственное мнение позже.
So how do we develop the skills that we need? Как же нам развить необходимые навыки?
Musical talent can be developed if it's properly trained. Музыкальный талант можно развить при надлежащей тренировке.
To do this, the infrastructure for trade needs to be developed. Для этого необходимо развить торговую инфраструктуру.
Such a protectorate may not develop a democratic or transparent Palestinian structure. Такой протекторат, возможно, не сможет развить демократическую и честную палестинскую структуру.
However, the apes have developed tool use to a vastly greater degree. Однако обезьяны гораздо лучше развили способность к использованию инструментов.
This is because “[t]he web of contracts has developed serious inconsistencies.” «Это потому, что паутина контрактов развила серьезные противоречия».
We developed, in short, a new attitude toward the responsibilities of government." Одним словом, мы развили новое отношение к ответственности правительства".
You must have developed quite a bond with him these last few weeks. Кажется, вы с ним развили особую связь за эти несколько недель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!