Примеры употребления "probablement" во французском

<>
Il l'a probablement oublié. Вероятно, он забыл об этом.
Probablement selon ces règles d'enfants : Возможно, это было похоже на эти правила малыша:
Vous les avez probablement achetées. Скорее всего вы их купили.
Cette dépression est probablement inévitable. Эта депрессия, наверное, неизбежна.
Vous ne le ferez probablement pas. Вероятнее всего вы этого не сделаете.
J'ai probablement appris plus sur les relations. Пожалуй, я изучил практически все об отношениях.
Probablement autant que de personnes créatives ici. Наверно столько же, сколько здесь креативных людей.
L'Arabie Saoudite, aussi, fera probablement tout ce qui est dans son pouvoir pour éviter une chute des Al-Khalifa. От Саудовской Аравии тоже можно ожидать, что она сделает все возможное, чтобы предотвратить падение аль-Халифа.
Il avait probablement déplacé l'interrupteur et allumé une plaque. Потом он, видимо, нажал на выключатель и включил плиту.
Vous vous le demandez probablement. У вас, вероятно, тот же вопрос.
Le monde va probablement faire ça. Возможно, мир будет таким.
Mais cette crainte est probablement exagérée. Но эти страхи, скорее всего, преувеличены.
Vous reconnaissez probablement la première. Наверное, вы узнали первого человека.
Les rendements du secteur financier seront probablement plus faibles. Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
Il y a une réaction, probablement la plus simple des réactions de fusion. Но существует одна реакция пожалуй, самая простая из реакций синтеза.
Je pourrais te donner sept minutes, probablement. Я, наверно, смогу тебе уделить семь минут.
L'effondrement de la "nouvelle économie" en est un exemple, mais d'une manière curieuse la prochaine attaque contre l'Irak sera probablement acceptée de la même manière. Таким примером является крах "новой экономики", но, любопытно то, что решение относительно возможного удара по Ираку может быть принято именно таким образом.
Si vous ne pensez pas qu'un habit vous donne bonne allure, vous avez encore probablement raison. А если вы думаете, что что-то вам не идет, то, видимо, тут вы тоже правы.
probablement du côté des investissements. Наиболее вероятно то, что настоящие трудности лежат в области инвестирования.
Ceci est probablement une meilleure image. Эта картинка, возможно, будет получше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!