Примеры употребления "probablement" во французском с переводом "наверное"

<>
Cette dépression est probablement inévitable. Эта депрессия, наверное, неизбежна.
Vous reconnaissez probablement la première. Наверное, вы узнали первого человека.
La réponse est probablement non. Наверное, нет.
Même la serrure vaut probablement 200 $. Один только замок стоит, наверное, не меньше $200.
Nous avons probablement heurté des oiseaux." Наверное, птица."
Très probablement, elle comprend aussi des mensonges. поскольку и в ней, наверное, немало ошибок.
Ryanair fait probablement partie de ces exceptions. "Ryanair" - наверное, один из таких случаев.
Vous êtes probablement familier avec le Nike+système. Вы, наверное, знакомы с системой Nike+.
Vous ne croyez probablement pas avoir à y réfléchir longuement. Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений.
Si je fais ça, le micro ne l'entendra probablement pas. И если сделать вот так, по микрофону, наверное, не будет слышно.
Si j'étais né à Monterey, je serais probablement au Brésil. А если бы я родился в Монтерее, наверное сейчас я был бы в Бразилии.
C'est probablement le pire conseil que j'ai jamais reçu. Наверное это наихудший совет, который я получил.
Si ce n'était pas le cas ils n'applaudiraient probablement pas. Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.
On ne peut pas contrôler les vrais gens, comme vous le savez probablement. Как вам и самим, наверное, известно, вы не можете их контролировать.
S'il n'y avait pas de livres, la vie serait probablement ennuyeuse. Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна.
Probablement, le plus important est de développer vos capacités intellectuelles, votre préparation mentale. И, наверное, самое главное - это работа над собой на уровне мышления, умственная подготовка.
La mélanine, sous diverses formes, existe sur terre probablement depuis un milliard d'années. Меланин, в разных формах, наверное, просуществовал на Земле до миллиарда лет.
Mais ce qui est probablement le plus remarquable est que cela fonctionne en boucle. Но, наверное, самое замечательное в том, что он проходит полный цикл.
Pourtant, la plupart d'entre vous n'a probablement jamais entendu parler d'eux. Но большинство из вас, наверное, никогда о них не слышали.
Vous pouvez probablement déduire que Frank Gehry et moi venons de la même ville. Вы, наверное, скажете, что мы с Френком Гери одного поля ягоды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!