Примеры употребления "commencé" во французском с переводом "становиться"

<>
Les histoires ont commencé à saigner ensembles. Все истории стали кровоточить вместе.
Tout le monde a commencé à partir. Все стали расходиться.
Mais ils ont commencé à développer leur économie. И тогда их экономика стала расти.
Puis les gens ont commencé à tomber dessus. И люди стали натыкаться на них,
Ils ont commencé à dire à l'Occident : Стали говорить Западу:"
Toute mon oeuvre a commencé à devenir fantaisiste. Всё в них стало эксцентрично.
Les jumeaux ont commencé à produire du lait. Двойня стала давать молоко.
Et j'ai commencé à collectionner les moutons. и стал коллекционировать овец.
En quelques semaines, j'avais commencé ce régime. И через несколько недель я стал проходить этот курс.
En fait, ils ont commencé à me trouver encombrante. Они даже стали называть меня Гомером.
Le manque de sommeil a commencé à m'affecter. Недостаток сна стал сказываться на мне.
Puis j'ai commencé à penser à ma famille. Но потом я стала думать о своей семье.
Tout le monde a commencé à s'en aller. Все стали расходиться.
J'ai commencé à me sentir un peu mieux. Я стал чувствовать себя немного лучше.
Nous avons donc commencé à parler de changement climatique. Мы стали обсуждать изменения климата.
Alors les groupes ont commencé à improviser de nouvelles mélodies. Поэтому бэнды стали импровизировать новые мелодии.
L'homme est venu et a commencé à me déshabiller. Пришёл мужчина и стал раздевать меня.
De ce fait, j'ai commencé à penser à cela. Итак, я стал размышлять об этом.
Le chinois ont commencé à rattraper très rapidement les États-Unis. Китайцы стали догонять США очень быстро.
Alors là, j'ai commencé à penser à respirer du liquide. Затем я стал обдумывать вариант дыхания жидкостью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!