Примеры употребления "bien" во французском с переводом "многий"

<>
Mais bien plus reste à faire. Но остается сделать еще очень многое.
des années et des années, bien souvent. многие годы.
À cette époque, on cachait bien davantage aussi: В те дни люди прятали и многое другое:
Et c'était, bien sûr, le lot commun. И, конечно, это была одна из многих подобных историй.
200 km est bien assez pour beaucoup de gens. 190 километров для многих людей предостаточно.
Les mégabanques dominantes sont curieuses à bien des égards. Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают.
Il existe bien sûr beaucoup de difficultés à surmonter. На самом деле это связано с многими проблемами,
Le Bhoutan a bien des choses en sa faveur. В Бутане многое делается по-своему.
Sous bien des angles c'est l'exemple parfait. Это во многом лучший пример.
De bien des manières, c'est le sujet de TED. Во многих отношениях, это то, что делает TED.
Et selon bien des définitions, elle n'est plus pauvre. И по многим дефинициям она уже не бедная.
Il en est de même sur bien d'autres dossiers. То же самое относится и ко многим другим вопросам.
Et à bien des égards, elle l'a toujours été. И во многом так было всегда.
De bien des manières, c'est juste une question de survie. Во многих отношениях, это инстинкт самосохранения.
Bien des problèmes de l'Amérique sont fabriqués aux Etats-Unis. Многие проблемы Америки американского же производства.
Mais beaucoup de leurs approches, bien qu'élégantes, prennent du temps. Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
On retrouve également le même phénomène dans bien des pays riches. То же самое явление наблюдается и во многих богатых странах.
Elle est séduisante, énergique, décidée et surprenante à bien des égards. Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема.
Bien des Européens se considèrent comme les champions du fair play international. Многие европейцы считают себя поборниками "честной игры" во всем мире.
Au fond d'eux-mêmes, la plupart des Européens le savent bien. Многие европейцы чувствуют это своим сердцем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!