Примеры употребления "bien" во французском с переводом "добро"

<>
louer le bien, réprimander le mal. возноси добро, поноси зло.
Bien mal acquis ne profite pas. Чужое добро впрок не идёт.
Bien mal acquis ne profite jamais. Чужое добро впрок не идёт.
Le bien triomphe toujours du mal. Добро всегда побеждает зло.
À force de mal aller tout ira bien. Нет худа без добра.
Le bien vient toujours à bout du mal. Добро всегда побеждает зло.
Mais la religion peut-elle aussi faire le bien ? Но может ли религия также быть силой добра?
Même un enfant sait distinguer le bien du mal. Даже ребёнок умеет различать добро и зло.
Un bébé ne distingue pas le bien du mal. Младенец не отличает добро от зла.
Tu dois faire la différence entre le bien et le mal. Ты должен отличать добро от зла.
Acceptez vous de sortir de la bataille entre bien et mal ? Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла?
Ça n'est pas toujours facile de distinguer le bien du mal. Не всегда легко отличить добро от зла.
une véritable union de nations réunies dans un effort considérable pour le bien. настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
Il nous faut vaincre notre réticence à parler ouvertement du bien que nous faisons. Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем.
Le mal existe, mais pas sans le bien, comme l'ombre existe, mais pas sans la lumière. Зло не может существовать без добра, как тень не может существовать без света.
En fait, Apophis est un mal pour un bien, parce qu'il nous alerte sur les dangers de ces choses. На самом деле, нет худа без добра, и он открыл нам глаза на опасность таких астероидов.
Elle penche vers le bien ou vers le mail et chaque récit historique est éminemment façonné par quatre grandes perspectives : Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций:
Nous sommes émus parce que c'est sur la bataille entre le bien et le mal, le juste et l'injuste. Мы тронуты, потому что она о сражении между добром и злом, между правильным и неправильным.
Alexandre Soljenitsyne dit que la ligne entre le bien et le mal passe au travers du coeur de chaque être humain. Александр Солженицын сказал, что грань между злом и добром проходит через сердце каждого человека.
L'ambigüité morale, ce sont les émission télé dans lesquelles je ne comprend pas la différence entre le bien et le mal. Моральная неопределенность - это телепередачи, в которых непонятна разница между добром и злом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!