Примеры употребления "bien" во французском с переводом "благо"

<>
Mais on pourrait aussi l'utiliser pour le bien. Но это может быть использовано и во благо.
Le bien commun n'est pas leur tasse de thé. Общественное благо - не их удел.
Ou, comment pouvez-vous mieux servir le plus grand bien? И как вы в дальнейшем можете служить всеобщему благу?
Les employés s'inspirent mutuellement vers un plus grand bien. Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
C'est un bien universel que nous devons tous rechercher. Это всеобщее благо, к которому должны стремиться все.
De tels éléments nous renseignent sur leur intérêt pour le bien public. Такие вещи говорят о том, насколько они заботятся о благе общественности.
Les pays en voie de développement fournissent depuis longtemps un bien mondial vital : Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо:
"Je respecterais chaque invention de la science faite pour le bien de tous. "Я бы вознаградил каждую научную разработку, сделанную во благо всего человечества".
Nous mobilisons des fonds privés pour le bien général, par exemple pour les infrastructures. Мы мобилизуем частные финансы для общественного блага, а именно для создания инфраструктуры.
au contraire, les critiques visent à améliorer ces institutions au nom du bien commun. наоборот, критика в духе улучшения европейских учреждений во имя общественного блага.
La composante de motivation de la compassion crée l'ambition d'un plus grand bien. Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу.
Nous ne pouvons pas demander à nos détracteurs de changer pour le bien des musulmans. Мы не можем попросить, чтобы те, кто очерняет нас, изменились ради блага мусульман.
Alors réfléchissez toujours, comment votre entreprise et votre travail servent-ils le plus grand bien? То есть, нужно всегда думать, как твоя компания и твоя работа служат всеобщему благу?
Le premier ingrédient est de créer une culture de préoccupation passionnée pour le plus grand bien. Первый ингредиент - это создание культуры страстной заботы о всеобщем благе
"La cupidité, c'est bien", cette idée correspond à une mentalité qui accompagne régulièrement les crises financières. Ментальность под девизом "жадность - это благо" является характерной особенностью финансовых кризисов.
L'objectif d'un monde sans armes nucléaires est de la plus haute importance pour le bien commun. Мир без ядерного оружия - всемирное общественное благо наивысшего порядка.
D'après Keynes, les motivations privées des acteurs du marché ne pouvaient être en harmonie avec le bien commun. Кейнс отвергал тезис о том, что частные стимулы активных игроков рынка соответствовали благу общества.
Le capital financier peut traverser les frontières bien plus aisément et le capital physique peut être délocalisé presque aussi rapidement. В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ.
Bien entendu, cet enrichissement avait des avantages pratiques comme les progrès de la médecine et les technologies facilitant le travail. Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии.
Et parce qu'ils sont ambitieux pour un plus grand bien, ils n'éprouvent pas le besoin de gonfler leur ego. И, поскольку они амбициозны в достижении всеобщего блага, у них нет потребности раздувать собственное эго.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!