Примеры употребления "avons" во французском с переводом "иметь"

<>
Donc, nous avons cette capacité aussi. Мы имеем ту же способность.
Ainsi, nous avons l'éternel adolescent. И мы теперь имеем этаких "вечных юношей";
Nous avons donc une biologie de fiabilité. Итак, мы имеем биологию надёжности.
Nous avons individuellement la capacité de dire : Вы имеете право сказать:
Le chromosome que nous avons inséré, en a. А хромосома, которую мы внедрили в клетку - имеет.
Nous n'en avons pas la moindre idée. Мы до сих пор и понятия о них не имели.
Mais, en général, c'est ce que nous avons. Но в целом, вот что мы имеем.
Nous avons une histoire riche et des cultures anciennes. Мы имеем богатую историю и древнюю культуру.
Et pourtant, nous avons besoin de ce sentiment partagé. И тем не менее, нам нужно иметь это общее чувство.
Nous avons tous des devoirs les uns envers les autres. Все мы имеем некоторые обязательства друг перед другом.
Nous avons partout sous la peau une couche de gras. Под нашей кожей мы имеем слой жира по всему телу.
Et le résultat c'est que nous avons des maladies. И как результат мы имеем заболевания.
"Nous avons besoin d'un meilleur système ", a-t-il déclaré. "Нам нужно иметь более совершенную систему", - сказал он.
Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;: Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил:
Je veux dire, elle - vous savez, nous avons regardé les photos ensemble. Я имею ввиду, мы просматривали вместе фотографии.
Et donc maintenant, nous avons évidemment ce problème global de maladies infectieuses. И поэтому сейчас мы имеем глобальную проблему с инфекционными болезнями.
Alors maintenant, nous avons un nouvel univers, restreint aux choses concernant Bill Clinton. Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном.
Nous avons tous dans nos années 60 ou 70 des histoires déprimantes comparables. Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные.
Ce que nous avons aujourd'hui c'est un marché du carbone marron. Сегодня мы имеем, в сущности, рынок коричневого углерода.
Nous avons la surface de quelques bouts de doigts qui sont plus grandes. Мы имеем пару отпечатков пальцев больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!