Примеры употребления "avions" во французском

<>
Nous avions besoin de médicaments. Нам нужны были лекарства.
Nous avions de ce fait une faible marge d'erreur. И поэтому мы не имели право на ошибку.
Je voulais construire des avions. Я захотел строить самолёты
Nous avions besoin d'argent. Нам нужны были деньги.
Comme si nous avions du ruban adhésif et que nous le décrochions ainsi. Если бы мы имели полоску клейкой ленты и сначала лепили её на стену, а потом отрывали,
Ce serait la queue des avions. Хвосты самолетов.
Nous en avions 45 dans tout Kaboul. По всему Кабулу было 45 наших логотипов.
Et ça nous a donné une très grande confiance dans ce que nous avions sous les yeux. Это вселило в нас уверенность, что мы понимаем, с чем имеем дело.
Les avions solaires ne sont pas nouveaux. Самолеты на солнечной энергия сегодня - не новость.
Nous n'en avions pas la preuve. И у нас не было этому доказательств.
Nous avions vraiment l'impression que ce que nous attendions n'avait rien à voir avec ce que nous vivions en réalité. Мы почувствовали, что наши ожидания от родительства не имеют ничего общего с нашим реальным опытом.
Je n'ai vu percuter aucun des avions. Я не видел как самолёты врезались в башни Всемирного Торгового Центра.
Nous avions 70 acteurs habillés en noir. У нас было 70 актеров, одетых в черное.
Le fait est que nous avions le matériel pour envoyer quelque chose en orbite quand on a laissé Von Braun le faire voler. Мы имели технические средства, позволяющие поместить что-либо на орбиту, и тогда мы позволили Вон Брауну полететь.
Il y a des lumières dans les avions. У вас есть свет в самолетах.
Nous avions donc beaucoup de choses à régler. У нас было много трудностей.
Vous voyez, quand nous avions affaire à notre biologie, les bactéries, les gènes, les choses à l'intérieur, le sang, c'est complexe, mais c'est gérable. Смотрите, когда мы имеем дело с нашей биологией, бактериями, генами, внутренними органами, кровью, это всё сложно, но поддаётся управлению.
Maintenant, nous faisons la même chose avec les avions. Сейчас мы делаем тоже самое, только на самолёте.
Dans le cas contraire nous avions du porridge. Когда дела шли плохо, на завтрак была каша.
Il est devenu manifeste que nous remportions l'élection dans de nombreuses circonscriptions et que nous avions gagné à Addis Ababa, ainsi que dans la majorité des grandes villes et des zones rurales. Стало очевидно, что мы имели перевес во многих избирательных округах и что мы победили в Аддис-Абебе, как и в большинстве крупных городов и сельских районов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!