Примеры употребления "відбувалось" в украинском

<>
Кожного дня відбувалось щось новеньке. Каждый день происходило что-нибудь новенькое.
Як відбувалось створення Антигітлерівської коаліції? Как проходило формирование антигитлеровской коалиции?
Спорядження гранат відбувалось на заводі № 11. Снаряжение гранат производилось на заводе № 11.
Навчання відбувалось за чотирма напрямками: Занятия прошли по четырем направлениям:
Отож він міг просто не знати, що відбувалось у рідному місті. Он почти ничего не помнит о том, что случилось в особняке.
Їхнє формування відбувалось надто складним шляхом. Его формирование шло достаточно сложным путем.
Щось подібне відбувалось в Одесі. Нечто подобное происходило в Одессе.
Спорудження відбувалось за системою французького інженера Вобана. Строительство проходило по плану французского инженера Вобана.
Що відбувалось за лаштунками Майдану? Что происходило за кулисами Майдана?
Щороку тут відбувалось освячення Йорданської води. Ежегодно здесь происходило освящения Иорданской воды.
Тим часом відбувалось зміцнення традиційних спеціальностей. Между тем происходило укрепление традиционных специальностей.
Чому так відбувалось, я не знаю. Почему так происходило, я не знаю.
Головне, аби це відбувалось мирних шляхом. Главное, чтобы это происходило мирным путем.
"Ходіння" відбувалось в більшості губерній України. "Хождение" происходило в большинстве губерний Украины.
Дійство відбувалось на площі 25000 м2. Событие происходило на площади 25000 м2.
Як це відбувалось дивіться на фото: Как все происходило смотри на фото:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!