Примеры употребления "yardımcı olmuyor" в турецком

<>
Başımın etini yemen yardımcı olmuyor. Давление на меня не поможет.
MacCaulay de hiç yardımcı olmuyor. А МакКоули не собирается помогать?
Dul elbisesi bir garnizon hanımefendisine pek yardımcı olmuyor. Но траур не очень-то поможет девушке в гарнизоне.
Lüks modaya hiç de yardımcı olmuyor. Это совсем неблагоприятно для высокой моды.
Ben kimseyi tercih etmiyorum. Ama senin bu halin de hiç yardımcı olmuyor. Я никого не выбираю, но такое твое поведение никак не помогает.
Düşünmeme hiç yardımcı olmuyor. Оно мешает мне думать.
Hirata hiç yardımcı olmuyor. На Хирату надеяться бесполезно.
Bu kadar bağrış çağrış da yardımcı olmuyor. Весь этот крик точно никому не помогает.
İnsanlar korkuyor ve Christian hiç yardımcı olmuyor. Люди перепуганы, и Кристиан не помогает.
Bu haplar sana yardımcı olmuyor. Эти таблетки тебе не помогут.
Ödül, Commonwealth'ten fantastik yazarlarla temasa geçmeme yardımcı oldu, uzun süre hayatımda kalmasını istediğim insanlarla. Этот приз помог мне познакомиться с фантастическими писателями со всего Содружества - с людьми, которые, я надеюсь, будут в моей жизни долгое время.
Anne, Robin'in çocuğu olmuyor. Робин не может иметь детей.
İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı, üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır. Мы полагаем, что они помогут привнести больше креативности, создать больше инноваций и больше открытых обществ.
Neden her zaman bu kadar kolay.. olmuyor? Почему все всегда не может быть так просто?
Bazıları ise insanların birbirlerine ve hatta hayvanlara bile nasıl yardımcı oldukları yönüyle olumlulukları vurguladı: Некоторые отметили и положительные аспекты, что люди помогают друг другу, и даже животным.
Sabahın'inde trafik olmuyor tabii. В утра нет пробок.
Balıkçılar tazminatın yeterli olmadığını ve olaydan en çok etkilenen, zarar gören halka ise yardımcı olmadığını ifade etti. Рыбаки считают, что компенсация неадекватна и не помогает наиболее пострадавшим жителям региона.
Evet. Oyunculuk işi olmuyor, dostum. С актерской карьерой ничего не получается.
Foley, Suriye - Türkiye sınırı arasındaki seyrine yardımcı olması için bir tercüman çalıştırıyordu. Фоули нанял переводчика для помощи в путешествии через сирийско - турецкую границу.
Hiçbir şey olmuyor, değil mi? Как-то ничего не получается, да?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!