Примеры употребления "yardım edeceğimi" в турецком

<>
Bu çocuğu bulmanıza yardım edeceğimi söyledim ve bunu Stiles'ın babası için yapıyorum. Я обещала, что помогу найти парня, чтобы спасти отца Стайлза.
Dinle, Onun gözlerine baktım ve ona yardım edeceğimi söyledim. Послушай, я смотрел ей в глаза и пообещал помочь.
Ona yardım edeceğimi biliyordun, değil mi? Ты знала, что я ему помогу?
Sana bir yer bulman için yardım edeceğimi söylediğimi hatırlıyor musun? Помнишь, я говорил тебе, что помогу найти жильё?
Kirk'in kaçmasına yardım edeceğimi mi düşünüyorsun? Считаешь, я помогу Кёрку сбежать?
Ben karıma nasıl yardım edeceğimi biliyorum. Sandy... Я знаю, как помочь своей жене.
Birine ödevi için yardım edeceğimi söyledim. - İyi düşünmüşsün. Я сказал, что должен помочь кое-кому с домашней работой.
Şuan ki durumda nasıl yardım edeceğimi anlatayım. Вот как я буду к этому относиться.
Dünyadaki tüm uçakları gece gündüz bizi bombalamak için hükümetimize yardım ederken daha az kızgın olmayı hala öğrenemedik. Видите, мы еще не научились сдерживать злость, когда все самолеты в мире помогают нашему правительству бомбить нас дни и ночи напролет.
Bir gün kendi sesimden nefret edeceğimi söylemiştiniz hatırlıyor musunuz. Как-то вы сказали, что однажды возненавижу свой голос.
Myanmar Gençleri 00 Mülteciye Yardım Etmek İçin İnsani Yardım Ziyareti Düzenliyor В Мьянме подростки организуют гуманитарный визит, чтобы помочь человек, бежавшим от войны
Onun gücüyle nasıI baş edeceğimi bilmiyordum. kendimden ödün vermem gerekti. Чтобы помочь ему сохранить силу, мне пришлось отдавать свою.
Uluslararası desteğin azalmasıyla birlikte, Kacjin yurttaş grupları IDP'lere yardım toplama amaçlı birçok kampanya başlatıyor. По мере сокращения поддержки от других стран, гражданские группы штата Качин проводят кампании по сбору средств в помощь ВПЛ.
Size nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. Ya da işleri nasıl yoluna koyacağımı o kadar şey yaptıktan sonra. Не знаю, как отблагодарить вас или как поступить правильно после всего, что я сделал.
Neden şu çatıda yardım isteyen Bernie Madoff olmaz ki hiç? Почему это не Берни Мэдофф на крыше кричит о помощи?
Ben hep hayatta düşmenin olduğunu ve düşmeye devam edeceğimi bildim. Я всегда знал, что могу упасть и продолжаю падать.
Küçük bir yardım kullabilecek olan senmişsin gibi görünüyor. Вы выглядите так, как-будто вам нужна помощь.
Sakin ol, edeceğimi söyledim ya. Я уже сказал, что помогу.
Birkaç binini de sana yardım etmek için kullandığım milyon dolarları. Пару тысяч из которых я потратил на попытки помочь тебе.
Nasıl mücadele edeceğimi bilmiyorum. Я не умею драться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!