Примеры употребления "yapmamı istedi" в турецком

<>
Babam kendisine çay yapmamı istedi ve dışarıda sıcaklık derece. Чай - центр повседневной афганской жизни, мало кто довольствуется всего одним чайником в день.
Wanda bir iyilik yapmamı istedi. Ванда попросила меня помочь ей.
Annem, insan olmakla kurt olmak arasında bir seçim yapmamı istedi. Мать заставляла меня решать, кем быть, волком или человеком.
Antonio bazı testler yapmamı istedi. Антонио попросил меня провести тесты.
Biraz araştırma yapmamı istedi. Она просила провести исследование.
Grant benden görev yapmamı istedi ve Birleşik Devletler Başkanı senden görev yapmanı istediğinde... Грант попросил меня поработать на него, а когда президент США просит тебя...
Jim benden bir şeyler yapmamı istedi ve yönetici olan o. Джим попросил меня кое-что сделать, а он все-таки менеджер.
Gil bunun hakkında paylaşım yapmamı istedi. Гил попросила меня написать об этом.
Ama yönetici ortak benden bir şey yapmamı istedi ve ona kusura bakmayın çok meşgulüm diyemedim. Но управляющий партнер попросила меня, и я не сказала ей, что слишком занята.
Bu adam benden korkunç şeyler yapmamı istedi. Этот человек просил меня сделать ужасные вещи.
Emile senin üzerinde ajanlık yapmamı istedi. Эмиль просил меня проследить за тобой.
Benden bir şey yapmamı istedi, ben de yaptım. Она попросила меня кое-что сделать, я сделал это.
Lemon benden bunu yapmamı istedi. Лемон попросила меня сделать это.
Evet. Papadopoulos danışmanlık yapmamı istedi. Пападопулос попросил меня её обучать.
Dr. Morely, Dr. Black sizi bulmamı istedi. Доктор Морли, доктор Блэк просила найти вас.
Eğer yapmamı istediğin herhangi bir şey varsa... И если тебе что-нибудь от меня надо...
Henrik sana bir şey sormamı istedi. Хенрик просил узнать у вас кое-что.
Ne yapmamı istiyorsunuz, büyülü değneğimi mi sallayayım? Я-то что могу сделать, взмахнуть волшебной палочкой?
Yeom Jae Hee ölmeden önce benimle görüşmek mi istedi? Ем Дже Хи хотел встретиться со мной перед смертью?
Aslında, şu an sana yapacağım şeyi yapmamı önlemek için lazım olan şey. Будь на тебе такая штука, я бы не смогла сделать вот это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!