Примеры употребления "yüzüstü bıraktı" в турецком

<>
Silahşorların yine beni yüzüstü bıraktı. Ваши Мушкетёры снова подвели меня.
Sanırım dün O 'laughlin Van Pelt'i yüzüstü bıraktı. Кажется, О 'Лафлин вчера подвёл Ван Пелт.
O aileyi yüzüstü bıraktı. Он подвёл ту семью.
Hollywood'da benzin istasyonunda beni yüzüstü bıraktı. Он сломался на заправке в Голливуде.
Yeni dostun bile seni yüzüstü bıraktı. Даже твой новый приятель тебя бросил.
Şimdi Çinli ortaklar da bizi yüzüstü bıraktı. Особенно сейчас, когда мы потеряли китайцев.
Evet, beni o bıraktı. Да, он подвез меня.
Ve onu yüzüstü bırakmışlar. И они её подвели.
Beni birkaç hatıra ile bıraktı. Она оставила мне на память.
Aileni yüzüstü bırakmak istemezsin değil mi? Ты же не хочешь подвести семью?
Obama özel sektörü problem ile başbaşa bıraktı. Обама оставил решение проблемы на частном секторе.
Ayrıca, seni şimdiye kadar yüzüstü bırakmadım, değil mi? Я ведь не подвел тебя до сих пор, верно?
Aşçım bu sabah işi bıraktı. Мой повар уволился этим утром.
Kabul ediyorum, onları yüzüstü bıraktım. Должен признаться, я их подвёл.
Bu kadar iyi durumdayken, neden bıraktı? Но если такой клевый, почему бросил?
Onları yüzüstü bırakmak istemiyorsun yani, öyle mi? И ты не хочешь подвести их? Нет.
Bay Fletcher bu dükkânın sorumluluğunu bana bıraktı. Мистер Флечер оставил меня за главного. Меня.
Beni gerçekten yüzüstü bıraktın, baba. Ты действительно подвел меня, папа.
Bana bir tek seçenek bıraktı. Он не оставил мне выбора.
Ama biz onu yüzüstü bıraktık. Но мы оба её подвели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!