Примеры употребления "veda etme" в турецком

<>
Bana hiç veda etme şansı vermedin. Ты уехала, даже не попрощавшись.
Bugün bizim için Derek Shepherd'ın yaşamını anma ve ona veda etme günü. В этот день мы вспоминаем жизнь Дерека Шепарда и говорим прощальные слова.
Çoğu insan veda etme şansı bulamaz. Большинство людей не получают шанс попрощаться.
Bu bir veda etme yolu. Это такая формула для прощания.
O zaman veda etme. Тогда не говори прощай.
Bu nedenle, küvette düşen Nan'e büyük bir hüzünle veda etme vakti geldi. И теперь с огромным прискорбием мы должны попрощаться с Нэн почившую в ванной.
Sizi çok seviyorum ama veda etme vakti geldi. Я очень вас люблю, но пора прощаться.
Ona veda etme şansın bile olmadı. Edemedim. У вас даже не было шанса попрощаться.
Veda etme fırsatı buldun mu? У вас была возможность попрощаться?
Sadece keşke büyükanneme veda etme şansım olsaydı. Надеюсь, что успею попрощаться с бабушкой.
Ve ailesine veda etme şansı verdin. И ты дал семье шанс попрощаться.
Arayacağım, merak etme. Позвоню, не переживай.
Herkes güneş sistemimize veda etmeye hazır mı? Все готовы попрощаться с нашей солнечной системой?
Merak etme, Brosca. Все хорошо, Броска.
En azından veda etmiş. Ну хотя бы попрощался.
Tone, bu konuda endişe etme. Тони, не волнуйся об этом.
Torunun veda etmek istiyor. Твой внук хочет попрощаться.
Bunu hiç dert etme, tamam mı? Даже не беспокойся об этом, хорошо?
Sana veda etmek benim için çok zor. Мне очень сложно прощаться с тобой. Почему?
Lütfen benim için hiçbir şeyi feda etme. Только не надо ради меня ничем жертвовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!