Примеры употребления "попрощаться с" в русском

<>
Когда у меня появились дети, тоже пришлось попрощаться с кабриолетом. Benim ufaklıklar dünyaya geldiğinde, üstü açık arabama güle güle dedim.
И теперь с огромным прискорбием мы должны попрощаться с Нэн почившую в ванной. Bu nedenle, küvette düşen Nan'e büyük bir hüzünle veda etme vakti geldi.
Надеюсь, что успею попрощаться с бабушкой. Sadece keşke büyükanneme veda etme şansım olsaydı.
Ты не хочешь пойти попрощаться с мамой? Johnny, gidip annene veda eder misin?
Я пришёл попрощаться с Майком. Возвращаюсь на родину, у меня там винный погреб. Mike ile yaşadığımız onca şeyden sonra mezarlıkta yerimin hazır olduğu köyüme geri dönüyorum ben.
Я хочу попрощаться с домом. Ben eve veda etmek istiyorum.
Почему бы нам не попрощаться с мистером Курсором? Biliyor musun? Neden Bay İmleç'e elveda demiyoruz?
Я пришла попрощаться с моим единственным настоящим другом. Tek gerçek arkadaşıma hoşça kal demek için geldim.
Марта, позвольте попрощаться с вами моим новым стихотворением. Martha, sana yeni bir dörtlükle elveda demek istiyorum.
Сможешь ли ты попрощаться с Мирабеллой навсегда? Gerçekten sonsuza dek Mirabella'ya hoşçakal diyebilecek misin?
Но она собирает вещи, можете попрощаться с ней. Şu an toplanıyor, eğer hoşça kal demek istersen.
Все готовы попрощаться с нашей солнечной системой? Herkes güneş sistemimize veda etmeye hazır mı?
Я приду забрать его и попрощаться с тобой. Yarın seyahate çıkıyorum. Valizi almaya geldiğimde seninle vedalaşacağım.
Мне нужно время попрощаться с семьёй и привести дела в порядок. Aileme veda etmek ve bazı şeyleri düzenlemek için zamana ihtiyacım var.
Или можете попрощаться с детективом Дэнни. Yoksa, Dedektif Danny'ye elveda diyebilirsin.
Или попрощаться с мечтой создать семью? Yoksa aile kurma hayalimden mi vazgeçeyim?
Ты хотел попрощаться с ней. Annene veda etmek mi istedin?
Я хочу попрощаться с ней. Ona hoşça kal demek istiyorum.
Оливер, милый, ты не хочешь зайти и попрощаться? Oliver tatlım, içeri gelip güle güle demek ister misin?
Так ты пришёл попрощаться? Veda etmeye mi geldin?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!