Примеры употребления "ve dürüst" в турецком

<>
Buranın halkı iyi ve dürüst insanlardır. Здесь живут хорошие и честные люди.
Zeki ve dürüst, kendine has bir tarzı olmayan iriyarı bir kasaba çocuğu... Крепкий деревенский парень с мозгами, честностью, и без выраженного собственного стиля?
En dramatik olansa, insanoğlunun gerçekten etik ve dürüst bir şekilde davranmasını beklemek mümkün değildir. И самое печальное, что просто невозможно ждать от людей по-настоящему душевного и порядочного поведения.
Siz iyi, nazik ve dürüst insanlarsınız. Вы хорошие, добрые, честные люди.
Yok artık. Sen zeki, komik ve dürüst birisin... Ты умная, весёлая, и ты честная и...
Ve dürüst olmak gerekirse, içki içmen konusunda endişeleniyorum. И я очень волнуюсь по поводу ситуации с выпивкой.
Bu yüzden lütfen onun sorularını mümkün olduğunca basit ve dürüst cevaplayın. Поэтому отвечайте на его вопросы как можно более полно и откровенно.
Avcı, savaşçı ve dürüst olalım, bir katil. Охотник, воин и, будем честными, преступник.
İyi ve dürüst bir adam bu günahlardan ötürü yandı. И хороший, достойный человек сгорел за грехи мои.
Bu tarz açık ve dürüst diyalogların gerekliliğinin farkına vardık. Мы понимаем необходимость для такого открытого и честного диалога.
Bir kaç sorum var, ve dürüst cevaplar istiyorum. У меня есть вопросы. И мне нужны честные ответы.
Kocam iyi ve dürüst bir adamdır. Мой муж хороший и справедливый человек.
Yazı iyi. Ve dürüst. Написано хорошо и честно.
Niles, gerçek ve dürüst cevabı hak ediyor. Найлс полагается на меня. Он заслуживает честного ответа.
Gerçek ve dürüst olduğunu söyleyebilecek tek kişi sensin. Ты единственная, кто знает что к чему.
Eğer yazı temiz ve dürüst ise ve baskı altında ve cesaretle yazılmışsa. Если текст чист и честен и если он о достоинстве и храбрости.
Nellie olağanüstü biri ve dürüst olmak gerekirse Pam'in öldüğü gün, ne kadar mutlu olacağımı hayal ediyorum. Нэлли замечательная, но если честно, мне бы было ещё лучше, если бы Пэм умерла.
Üstelik olaylarla ilgili bana karşı dürüst değilsiniz. И вы не очень откровенны со мной.
Bahsi geçen yeni trajedi. Dürüst olmak gerekirse, ben biraz şaşırdım. Учитывая недавнюю трагедию, честно говоря, я немного в шоке.
Dürüst olmak gerekirse, sende böyle bir değişimi görmekten memnun oldum Will. Если честно, я рад видеть такие изменения в тебе, Уилл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!