Примеры употребления "tutmak istiyorsun" в турецком

<>
İnancını ve işini ayrı tutmak istiyorsun. Вы хотите отделить работу от веры.
Kontrolü elinde mi tutmak istiyorsun Klaus. Ты хочешь все контролировать, Клаус?
Avukat mı tutmak istiyorsun? Ты хочешь нанять адвоката?
Ne demek istiyorsun? Beni annemden uzak tutmak isteyemezsin. Вы не можете хотеть держать меня от неё подальше.
Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır. Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента.
Sanırım Ninja Kızın öcünü almak istiyorsun? Хочешь отомстить за смерть ниндзя Кагеро?
Ne olduğunu öğrenene kadar kontrol kontrol altında tutmak için elimizden geleni yapmalıyız. Пока мы не узнаем что это мы должны все держать под контролем.
Benimle dövüşmek mi istiyorsun? А-а, хочешь подраться.
Oui, bedava süitinizdeki jakuzide, ki mösyö orayı elinde tutmak ister. В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться?
Ne istiyorsun, Raymond? Что ты хочешь Рэймонд?
Bacaklarınız sizi ayakta tutmak ister. Ваши конечности хотят держать вас.
Halen astronot mu olmak istiyorsun? Все ещё хочешь стать космонавтом?
Değerli gemini elinde tutmak istiyorsan konuşmaya başla. Хочешь сохранить драгоценную яхту, начинай говорить.
Zam demek istiyorsun. -Hayır. Повышения, вы хотите сказать?
Fakat önemli olan, O'nu Kore'ye yerleştirip burada tutmak. Но как бы его образумить и удержать в Корее?
Dünya sona ermeden önce özür dileyen aptal mı olmak istiyorsun? Хочешь быть неудачницей, которая извиняется прямо перед концом света?
Hepsini bir arada tutmak akıllıca değil bu yüzden ayıralım. Держать их все вместе глупо, их лучше разделить.
Dövüşmek istiyorsun, değil mi? Ты хочешь драться, да?
Bunu tutmak istiyor musun? А это хотите сохранить?
İşini kaybetmemeyi ne kadar çok istiyorsun? Как сильно ты хочешь сохранить работу?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!