Примеры употребления "toprak" в турецком

<>
Bu akşam toprak, çelik ve taştan yapılmış bu duvarları titretelim. И пусть сегодня всколыхнется земля и дома из стали и камня!
Tamam, sekiz kilometre ötenizde Toprak ve Doğal Kaynaklar istasyonu var. Ладно, Станция Природных ресурсов земли где-то в км от вас.
Gökyüzü ve toprak birleşecek, kuşlar geri dönecek. И небо поцелует землю, и вернутся птицы...
Temel şekillerin dördü toprak, ateş, su ve hava ile ilişkiliydi. Четыре из них ассоциировались с землей, огнем, воздухом и водой.
İki sene öncesine kadar, arka bahçemdeki bir toprak parçasıydı sadece. Два года назад на заднем дворе у меня была только грязь.
Benim kirli suratım, senin toprak içindeki kıçından daha iyidir, çürük herif! Моя грязная рожа лучше, чем твоя жопа в земле! Гниль поганая!
Hiçbir toprak sahibi satmaya niyetli değil, öyle mi? Значит, уже никто их землевладельцев не хочет продавать?
Su, tohumlar, toprak ve güneş. Вода, семена, почва и солнце.
Basınç ve toprak direnci için cm kare başına tonlar düşüyor. Давление и сопротивление почвы исчисляются в тоннах на кв. дюйм.
Ama artık bakire toprak kalmadı. Но девственных участков больше нет.
James Delaney adındaki şahıs yakınlarda Nootka Boğazı denilen bir toprak parçasını miras aldı. Джеймс Делейни, частное лицо, недавно унаследовал участок земли - залив Нутка.
Ateş, su, toprak ve hava. огонь, вода, земля и воздух.
İstedikleri kişilere ödül olarak toprak ve ünvan verme yetkileri vardır. Они дают земли и титулы тем, кого хотят наградить.
Bu, toprak veya kasaba uğruna bir savaş değil. Это сражение уже не за землю или за город.
Toprak altında biri var ve onu kurtarmak zorundasınız. Человек под землей и вам нужно его вытащить.
Toprak, Ateş, Taş ve Su... Земля, камень, огонь и вода...
Hepimiz Toprak Krallığı'nın benim dönmem için yeterince güvenli olduğu konusunda hemfikir miyiz? Вы твердо уверены, что Королевство Земли достаточно безопасно для моего возвращения?
Rusya, tüm dünyada fakir ülkelerden toprak satın alıyor. Россия скупает землю в бедных странах по всему миру.
Evet, tıpkı toprak gibi ben de babadan oğula geçtim. Ага, перешел от отца к сыну, как земля.
Bu evlilik bize toprak ve önemli müttefikler kazandıracak. Этот брак принесёт нам земли и сильных союзников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!