Примеры употребления "terk ediyor" в турецком

<>
Her yıl milyonlarca işçi göçmen Orta Asya'dan Rusya'ya gelmek için memleketini terk ediyor. Каждый год миллионы трудовых мигрантов из Центральной Азии оставляют свою родину и едут в Россию.
Ölümden sonra vücudu terk ediyor. После смерти она покидает тело.
Hedef binayı terk ediyor. Цель выходит из здания.
Dr. Vela, binayı 4'de terk ediyor. Доктор Вэла покинула здание в: 14.
Cumhuriyet muhafızları pozisyonlarını terk ediyor. Республиканская гвардия бросает свои позиции.
Halk şimdiden Roma'yı terk ediyor. Простой народ уже покидает Рим.
Karşılaştığım adam bir daha dönmemek üzere adayı terk ediyor. Человек, которого я встретил, Навсегда покидает остров.
Ruhu bedenini terk ediyor. Его душа покидает его.
Zira, bebeğim beni terk ediyor. потому что моя девочка покидает меня.
Benzin istasyonunu terk ediyor. Он уезжает с заправки.
Fareler, batan gemiyi terk ediyor! Крысы, бегущие с тонущего корабля!
Gunderson arabayı terk ediyor, yürümeye başlıyor ve evi buluyor. Гандерсон бросает машину, идет пешком, заходит в дом.
Blossom beni terk ediyor. Цветок, бросить меня.
Sonra bir bakmışım, beni terk ediyor. Дальше вы знаете, он бросил меня.
Başmüfettiş Huntley odayı terk ediyor. Инспектор Хантли выходит из комнаты.
Paketler binayı kontrol edilmeden Terk ediyor. Посылки выносят из здания без проверки.
Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir. Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму.
Pençe, hareket ediyor. Коготь, он идет.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Eh, deprem korkusuna işaret ediyor, sence de öyle değil mi? Ну, это говорит о страхе перед землетрясением, не так ли?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!