Примеры употребления "покидает" в русском

<>
Член экипажа покидает судно. Personelden birisi gemiden iniyor.
Старший инспектор Рид покидает допрос. Dedektif Read görüşme odasından ayrılıyor.
Практически не покидает Вашингтон. Washington'dan ara sıra ayrılıyor.
Простой народ уже покидает Рим. Halk şimdiden Roma'yı terk ediyor.
Нет, он типа покидает свое тело. Hayır, sanki ruhu vücudunu terk etti.
Каково это, когда жизнь тебя покидает? Hayatının kayıp gittiğini hissetmek nasıl bir duygu?
После смерти она покидает тело. Ölümden sonra vücudu terk ediyor.
Брайан Джонс, основатель Роллинг Стоунз заявил, что покидает группу. Brian Jones, Rolling Stones'un kurucu üyesi, gruptan ayrıldığını açıkladı.
Другой корабль покидает орбиту. Diğer gemi yörüngeden ayrılıyor.
Его душа покидает его. Ruhu bedenini terk ediyor.
Иногда птичка покидает гнездо и улетает. Bazen kuş yuvadan ayrılır ve uçar.
А сейчас она тебя покидает. Şimdi de seni terk ediyor.
Ты покидаешь Рождество, Рождество покидает тебя. Sen Noel'i bırakırsan Noel de seni bırakır.
Дух Генри покидает тело Пэна. Henry'nin ruhu Pan'ın bedeninden ayrılıyor.
потому что моя девочка покидает меня. Zira, bebeğim beni terk ediyor.
Хорошо, Роблес покидает рынок. Pekala, Robles teçhizatla ayrılıyor.
Корабль Таури покидает позицию. Tauri aracı konumundan ayrılıyor.
Однако сегодня вечером она покидает бордель. Oldukça iyi. Bu gece genelevden ayrılıyor.
Он нас покидает прямо сейчас. Şu anda ayaklarımızın altından geçiyor.
Его мама покидает его. Annesi onu terk ediyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!