Примеры употребления "покинула" в русском

<>
Наоми покинула вечеринку а через три часа была мертва. Naomi partiden ayrıldı, üç saat sonra da öldürüldü.
Дала ей надежду и покинула ее. Onu güvende hissettirdim ve terk ettim.
По данным Рентгена цель покинула дом. X-Ray Bir konuşuyor. Hedef evden ayrıldı.
Вас не покинула любовь? Sevgi ve umut dayanır?
Доктор Вэла покинула здание в: 14. Dr. Vela, binayı 4'de terk ediyor.
И я сожалею, что покинула тебя. Seni terk ettiğim için çok özür dilerim.
Тюрьма не покинула меня. Hapishane henüz benden çıkmamıştı.
Чен На Уэй покинула Гонг Конг. Chen Na Wei Hong Kong'tan ayrıldı.
Донна Ноубл покинула Библиотеку. Donna Noble kütüphaneden ayrıldı.
Коварная рука дьявола покинула эту землю. Прими нашу благодарность, Отец наш. İblis gaddar elini buradan çektiği için naçizane dualarımızı kabul et, tanrım.
Она покинула нас, Карл. O bizi terketti, Carl.
Моя детка покинула меня. Bebeğim beni terk etti.
Она жила вместе с девушкой постарше, что покинула резервацию. Kendinden biraz daha büyük bir kızda kalıyordu sonra buradan ayrıldılar.
Стыдно, что покинула семью. Ailemi terk ettiğim için utanıyorum.
Она покинула эти земли. Umut bu ellerden vazgeçmiş.
Почему ты покинула базу? Karargâhı neden terk ettin?
И что сила ваших угроз покинула вас. Ve arkanızdaki gücün artık sizden ayrıldığını duydum.
Восемь лет как покинула Дворец... Saray'ı seneliğine terk mi etmiş?
Сьюзан покинула город с тайным планом. Susan bir plan yapıp kasabadan ayrıldı.
Такхизис, почему ты покинула меня? Takhisis, beni neden terk ettin?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!