Примеры употребления "teklifi veren" в турецком

<>
Diğer teklifi veren kimdi biliyor musun? И знаешь против кого я торговался?
Telefonu çaldı, çaldı ama cevap veren yoktu. Его телефон звонил, но никто не брал трубку.
Evlenme teklifi olarak kulağa daha iyi geliyorsa evlenme teklifi diyelim. Если лучше звучит в качестве предложения, тогда это предложение.
Fakat Kırgızistan gibi, entellektüel mal varlıklarına ciddi değer veren Dünya Ticaret Organizasyonu'na üye değil. Но, в отличие от Кыргызстана, он не входит во Всемирную торговую организацию, которая очень серьёзно относится к интеллектуальной собственности.
En sonunda evlenme teklifi edecek. Наконец, он делает предложение.
Sana güç veren çığlık değil. Силу тебе даёт не крик.
Bir iş teklifi yaptınız, Bunu reddetmeye hakkım var. Вы сделали деловое предложение, я вынужден отклонить его.
Nabız durması gibi ses veren bir alet yaptım. Я сделал устройство, которое издает звуки кардиографа.
İlâcını ancak teklifi kabul ederse elde edebileceğini söylemeliyiz. - İş göremez hale gelecektir. И мы скажем ему, что единственный способ получить таблетки - согласиться на сделку.
Sanırım Angela, ofiste iş arkadaşına hile, üçkağıt, dişfırçası veren tek insan. Анджела, наверно, из тех, кто даёт детям на Хеллоуин зубные щётки.
Benim söylemem o ki daha önce hiç bu en sevimli teklifi duymamıştın, değil mi? Я имею в виду, это лучшее предложение, которое я когда-либо слышал, правильно?
Bütün herseye sekil ve varlik veren ilahi mekanizma nedir? божественный механизм, который придал форму и содержание всему.
Bay Bachman, bence bu teklifi reddetmeniz aptallık olur. Думаю, было бы глупо отказаться от подобной сделки.
Sana müdahale etme hakkını veren nedir? Но кто дал вам право вмешиваться?
Evlilik teklifi için yardımcı olmuştum. Я помогал ему с предложением.
Daha bu sabah onun için litre benzin veren birini geri çevirdim. Я сегодня утром отказал парню, который предлагал литров дизельного топлива.
Ona arkadaşlık teklifi gönderdin mi? Ты послал ему предложение дружбы?
Pudding Kasabasında bana şarkı söyleyen beş sentlik veren kovboy? Ковбоя, который мне дал поющую монетку в Пудинг-Тауне?
Sahiden bu teklifi kabul etmeyi düşünüyor olamazsın. Ты не можешь всерьёз рассматривать это предложение?
Beni terkeden, acı çekmeme izin veren bir baba mı? Отец, который бросил меня, заставил страдать от боли?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!