Примеры употребления "takıntı haline" в турецком

<>
O zamandan beri takıntı haline geldi. Я с тех пор просто одержим.
Kevin'a da öğretti ve takıntı haline getirdiler, evin her yerinde küçük kağıt parçaları vardı. Затем научила Кевина, и они стали одержимы, маленькие клочки бумаги по всей квартире.
Ama sonra, hobisini takıntı haline getirdi. Но скоро он совершенно зациклился на них.
Neden bilmiyorum ama büyükbabamın bana sorduğu bu soru bir takıntı haline gelmeye başlıyordu. Это вопрос, который задает мне дедушка каждый раз, начал меня нервировать.
Onu bulmayı takıntı haline getirmiştim. Я был одержим его поисками.
Karındeşen cinayetlerini çözmek bende takıntı haline gelmişti. Я стал одержимым решением загадки Джека Потрошителя.
Polislikten ayrılmış annesinin öldürülmesini takıntı haline getirmiş birisin. Вы дискредитированный полицейский, одержимый убийством своей матери.
Seni bu silah ve asker haline biz getirdik. Мы превратили тебя в оружие, в солдата.
Onu öldürenin de bu takıntı olması büyük bir olasılık. Велика вероятность, что эта одержимость её и убила.
Ve o kadının kölesi haline gelir. Kadının elbiselerini diker ve ona tapar... И он стал её рабом, он штопает ей одежду и боготворит...
Bu bende bir takıntı. Я просто одержима этим.
Hazırlattığım kanunla Eşitlikçiler'e üye olmak, hatta bağlantı kurmak bile suç haline gelecek. Поэтому предлагаю признать незаконным пребывание членом Уравнителей или быть каким угодно образом замешанным.
Onu bulmayı takıntı yaptım. Ama bulamadınız! Я был одержим желанием найти ее.
Bu cumartesi gecesi geleneğimiz haline geldi gibi bir şey. Эм, это уже почти стало нашей субботней традицией.
Bu vakayı takıntı yapmış. Это дело - одержимость.
Önemli bir şey haline geldi. Это стало важным для меня.
Alison Carter'a takıntı yaptınız mı? Вы были одержимы Элисон Картер?
Hayatım, şu haline bir bak. О, дорогая, какой беспорядок.
Hatta takıntı hâlini almıştı diyebilirim. Даже было нездоровой одержимостью когда-то.
Bunu niye büyük bir sır haline getirdin? Знаешь, почему это такой большой секрет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!