Примеры употребления "был одержим" в русском

<>
Пауэлл был одержим Торном, возможно даже влюблен в него. Powell, Thorn'a kafayı takmıştı. Belki aşık olmuş bile olabilir.
С самого детства, я был одержим необъяснимыми явлениями. Çocukluğumdan beri tartışmalı evrensel bir olguyu saplantı haline getirdim.
Там Дэниэлс был одержим одной женщиной. Daniels kafayı oradaki bir kadına takmıştı.
Когда юный Теммес Бакстер был одержим, я справил последние обряды. И оставил надежду. Genç Tammas Baxter İblis tarafından ele geçirildiğinde son ayini uyguladım ve umut etmeyi bıraktım.
Брайан Моррис был одержим победой во всём. Brian Morris her şeyi kazanacak bir adamdı.
Он был одержим им. Одержим настолько, что Елена забеспокоилась. Takıntı hâline getirmişti o kadar takmıştı ki, H.G. endişelendi.
Говорит, его напарник был одержим поимкой поджигателя. Ortağının bu kundakçıyı yakalama konusunda takıntı yaptığını söyledi.
Я был одержим желанием найти ее. Onu bulmayı takıntı yaptım. Ama bulamadınız!
Бересфорд был одержим паранойей. Beresford paranoya yüzünden dengesizleşti.
Безумный Король был одержим им. Çılgın Kral ona kafayı takmıştı.
Беннет получил лет за убийство местной ведущей, он был одержим ею. Bennett takıntılı olduğu bir yerel haber spikerini öldürdüğü için on yıldır içerideydi.
"Пабло Ортиз был одержим ей". "Pablo Ortiz ona kafayı takmıştı."
Он собирал антиквариат, был одержим историей Дюма. Antika koleksiyoncusuydu kendisi, Dumas tarihiyle bozmuştu kafayı.
Месье Клейтон был одержим идеей, что жена ему изменяет. Mösyö Clayton, karısının ona sadık olmadığı fikrine kafayı takmıştı.
Психу с манией величия, который был одержим идеей изменить мир? Kendini üstün bir varlık gören ve dünyayı değiştirmek isteyen bir korkak?
Мой Хантер был одержим жизнью. Benim Hunter'ım hayatla kafayı bozmuştu.
Джо Кэрролл был одержим эпохой романтизма. Joe Carroll, romantik döneme takıntılıydı.
Эйнштейн был одержим Моцартом. Einstein Mozart'a kafayı takmıştı.
Конспирация - он был одержим нацистами. Komplo olayları, kafayı Nazilere takmıştı.
Я думал это круто когда был ребенком. Ufak bir çocukken bunun harika olduğunu düşünüyordum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!