Примеры употребления "takılı kalmış" в турецком

<>
Çocuğun telsizi takılı kalmış.. Пацан рацию не выключил.
Galiba suçluluk duyma aşamasında takılı kalmış. Думаю, он застрял на вине.
Ağaçta takılı kalmış pir poşet var. У меня пакет в дереве застрял.
Yaşam tarzları özgün kalmış ve geleneksel giysileri ile aksesuarları, her fotoğrafçı ve tasarımcının ilgisini çekecek türden. Их образ жизни остается уникальным, а их традиционные одежды и украшения являются предметом восхищения любого фотографа и дизайнера.
Kaset, orada yaklaşık iki yıldır takılı kaldı. Кассета застряла в магнитоле почти два года назад.
Mike'la Lucy yüzeyin yaklaşık km altında kalmış durumdalar. На почти полукилометровой глубине остались Майк и Люси.
Bu sabah bayrağı çekmeye gelmiştim. O ise oraya takılı duruyordu. Bir çubuktaki böcek gibi. Я собирался поднять флаг, а он там застрял, как жук на булавке.
Bak. Biraz peynir kalmış. Даже немного сыра осталось.
Bunda takılı bir kemik var. Здесь проволока в кости застряла.
Birşeyler kalmış olduğunu mu düşünüyorsun? Думаешь, что нибудь осталось?
Arama ekibi butiğin sokağında zümrüt bir küpe buldu ama ilginç olan şu ki küpenin arkası da takılı durumda. Эксперты нашли изумрудную сережку на улице недалеко от бутика, но странно то, что фиксатор на месте.
Sistemin bütünüyle çökmesine sadece birkaç ay kalmış durumda. Системе осталось всего несколько месяцев до полного отказа.
Su sebili prize takılı değil. Кулер для воды не включён в розетку.
O plağın tüm izlerini başarılı bir şekilde ortadan kaldırmıştım ama hâlâ yarım kalmış bir iş vardı. Я довольно неплохо справился с устранением всех следов той пластинки, но оставался еще один момент.
Bu sabah, en kötü günlerimizin geride kalmış olabileceğine dair bazı raporlar aldık. Этим утром мы увидели новые признаки того, что худшее уже осталось позади.
Kramer bunun artık kediye kalmış olduğunu söylüyor. Крамер говорит теперь всё зависит от кота.
Anne kalmış soğukta tek başına. Мама осталась на холоде одна.
Orada hala biraz kalmış. Там ещё кое-кто осталось.
Bir kısmı yardım amacıyla kalmış. Несколько остались, чтобы помочь.
Yarım kalmış şeyler var. Пара версий ещё осталась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!