Примеры употребления "sihrin gerçekleştiği yer" в турецком

<>
İşte sihrin gerçekleştiği yer. Вот где происходит волшебство?
Ve burası sihirin gerçekleştiği yer. Вот здесь и происходит волшебство.
İşlerin gerçekleştiği yer beşinci seviye. Всё происходило на пятом уровне.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Bu gerçekleştiği zaman, bir kadın çiçek açar. Когда это случается, женщина оживает. Она расцветает.
Sihrin bizi ne kadar uzağa götürebilir? Насколько далеко магия может нас перенести?
Dışarıda ki ajanslara yer yok. Другим агентствам здесь не место.
Bu hikâyenin gerçekleştiği yıl, neredeyse başıma her şeyin geldiği yıldır. Эта история случилась, когда в моей жизни происходили большие перемены.
Sihrin beş para etmez. Твоя магия - отстой.
Ama birisi gerçekten cinayet işlemek istese, burası ideal bir yer olurdu. Конечно, если кто-то задумает убийство, то это очень подходящее место.
Bu noktanın cinayetin gerçekleştiği odanın açık penceresi olduğunu düşünelim. Точка - открытое окно комнаты, где происходит убийство.
Bu da sihrin getirdiği bir sorun. В этом и есть вся магия.
Hançerin güvenli şekilde saklanabileceği tek yer. Святилище. Только тут можно укрыть кинжал.
Tamam. Sadece, bunun bir ikili rüyanın gerçekleştiği konusunda dürüst olabilir miyiz? Можем мы хотя бы честно признать что это вроде исполнения мечты бисексуала?
Senin sihrin bunu yapabilir mi? Твоя магия способна на это?
Sonra bir yer buldu.. Yönetebileceği bir yer. Потом он нашёл место, где мог править.
Burası mucizenin ve sihrin yeri. Это храм чудес и волшебства.
Kuran'da masumları öldürenler ve intihar edenlere yer yok. В Коране нет места убийству невинных и самоубийству.
Ancak maalesef bildiğin gibi, her sihrin bir bedeli oluyor. Но, к несчастью, у магии всегда есть цена.
Bu gece sana uyuyacak bir yer bulmak zorundayız. Нужно найти место, где ты сможешь переночевать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!