Примеры употребления "serbest bırakırlar" в турецком

<>
Ama Skylla'yı geri alınca bizi öylece serbest bırakırlar mı sanıyorsun? Они просто отпустят нас, когда мы вернем им Сциллу?
saat sonra serbest bırakırlar. Тебя выпустят через часа.
Bayan Miller zamanla serbest bırakıldığında, yasadışı hapse karşı dava açmakta vakit kaybetmedi. В конце концов Миллер отпустили.
Bizi nasıl böyle yüz üstü bırakırlar? Как они могут просто нас бросить?
Ellis Kane, serbest gazeteci. Эллис Кейн, свободный журналист.
Bombacılar genelde kendilerine özel imzalarını bırakırlar. Подрывники обычно оставляют свои особенные следы.
Sonunda Kız Kardeşler ilgilerini kaybediyorlar ve Kip serbest kalıyor. Наконец сёстры теряют интерес, и Кип может уйти.
İşte bu yüzden içleri boştur. Yalanlarla doludurlar. Ağızda kötü bir tat bırakırlar. Поэтому они пустые, полные вранья и оставляют дурной вкус во рту.
Babasinin hatirasina sadik diger besi, serbest kalmasi için oy verecekler. Оставшиеся пять, преданные памяти его отца, проголосуют за освобождение.
İşe yarıyor Seni nerdeyse bırakırlar. Может, тебя и выпустят.
Yanlışlıkla enfeksiyonu serbest bıraktım. Я случайно выпустил инфекцию.
Sence beni gerçekten de bırakırlar mı? Думаешь, они правда меня выпустят?
Ve suçlu serbest dolaşıyor. И похититель на свободе.
Biliyorsun, yapmazsan onu ateşin ortasına bırakırlar. что если ты его сразу же закопают.
Polis Yardım Derneği temsilcim geliyor, size tavsiyem aklınızı başınıza alın ve onu hemen serbest bırakın. Представитель профсоюза уже едет, так что советую тебе вытащить тампон из жопы и отпустить его.
Onlara bunu verirsem, beni rahat bırakırlar diye düşündüm. Onun kaybolduğunu kabul ederler falan. Я надеялся, что меня оставят в покое, примут заявление - и всё.
Kadınlar, serbest kalabilir. Женщина, иди свободный.
O zaman seni bırakırlar. Тогда они вас отпустят.
Güvenliği geçersiz kılıp, tutsağı serbest bıraktı ve asilerle kontak kurdu. Он отключил охрану, выпустил пленника, и связался с мятежниками.
Oh, ama bu iyi. Mike'ı serbest bırakabilirsiniz. Но это хорошо, вы можете отпустить Майка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!