Примеры употребления "sıkışıp kalmış" в турецком

<>
Her birimizin hafızası onun beyninde sıkışıp kalmış olabilir. В её голове может быть вся наша память.
Kalp krizi geçiren bir kurbanı taşıyan ambulans Donner caddesinde sıkışıp kalmış. Скорая застряла в пробке на Доннер Авеню с жертвой сердечного приступа.
Kısır döngüde sıkışıp kalmış. Ходите по замкнутому кругу.
Her şeye rağmen, Toby ve Oz yolun bir kenarında bir yerde sıkışıp kalmış olabilirler. Знаешь, насколько нам известно, Тоби и Оз могли застрять где-нибудь на обочине дороги.
Okyanusun ortasında, internetsiz sıkışıp kalmış azgın denizciler. Изголодавшиеся моряки, застрявшие посреди океана без вай-фая.
Burada sıkışıp kalmış olmaktan nefret ediyorum. Я не хотел бы застрять здесь.
Karina, barda sıkışıp kalmış olacak. Bu da bize sıvışma imkanı tanıyacak. Карине придется торчать в баре, и у нас будет время ускользнуть.
Emniyet kemerine sıkışıp kalmış gibi görünüyor. Похоже, что фиксатор ремня застрял.
Bu boyutta sıkışıp kalmış başıboş ruh... Блуждающий дух, узник этого мира.
Seninle sıkışıp kalmış falan değilim, Cate. Я не застрял с тобой, Кейт.
Yaşam tarzları özgün kalmış ve geleneksel giysileri ile aksesuarları, her fotoğrafçı ve tasarımcının ilgisini çekecek türden. Их образ жизни остается уникальным, а их традиционные одежды и украшения являются предметом восхищения любого фотографа и дизайнера.
Hayır, iş yerinde sıkışıp kaldım. Нет, я застряла на работе.
Mike'la Lucy yüzeyin yaklaşık km altında kalmış durumdalar. На почти полукилометровой глубине остались Майк и Люси.
Kız balkonda sıkışıp kaldı. Девушка застряла на балконе.
Bak. Biraz peynir kalmış. Даже немного сыра осталось.
Ayrıca, otobüste veya metronun altında sıkışıp kaldım. А ещё застряла в автобусе или под метро.
Birşeyler kalmış olduğunu mu düşünüyorsun? Думаешь, что нибудь осталось?
Burada sıkışıp kaldık, D! Мы заперты здесь, Ди.
Sistemin bütünüyle çökmesine sadece birkaç ay kalmış durumda. Системе осталось всего несколько месяцев до полного отказа.
Ama bir yerde sıkışıp kalan tek kişi o değil. Но она не единственная, кто оказался в ловушке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!