Примеры употребления "sürpriz" в турецком

<>
Kim kendi sürpriz doğumgünü partisine erken gelir ki? Кто приходит на их собственную вечеринку сюрприз раньше?
Bu senin için büyük bir sürpriz olamaz. Для тебя это не было большим сюрпризом.
Bu esnada da biz burada sürpriz yapmak için bekliyoruz. Между тем, мы будем здесь готовы удивить их.
Knox bana e-posta yolladı senin sürpriz teslim oluşundan sonra bir basın toplantısı düzenliyor. Нокс написал мне, он устроит пресс-конференцию после твоей внезапной явки с повинной.
Kori, biliyorum bu senin için büyük bir sürpriz oldu. Кори, я понимаю, это большая неожиданность для тебя.
Asıl büyük sürpriz ise, Illinois'tan Peter Florrick oldu. Хотя большой неожиданностью стал Питер Флоррик из соседнего Иллинойса.
yılında Mısır ve Suriye, İsrail'e sürpriz bir saldırı gerçekleştirdi. В году Сирия с Египтом организовали неожиданную атаку на Израиль.
"Özel, süper fantastik sürpriz misafir." "Специальный, очень замечательный, неожиданный гость"
Hatta bu gece Counting Crows'a iki biletim var, sürpriz olur demiştim. Я даже приготовила два билета на концерт Counting Crows в качестве сюрприза.
"Testislerin iki muhteşem sürpriz yumurta ve annecik de çikolata yemeyi çok sever". "Твои яйца похожи на блестящие киндер сюрпризы, а мама такая сладкоежка".
Bu sana belki sürpriz olacak ama, hapishane ziyaretleri kayda alınır. Ты удивишься, услышав это, но все посещения тюрем отслеживаются.
Sürpriz bir şekilde, o sonbaharın büyük hiti, bir ilk kitap olacaktı. Ко всеобщему удивлению, это был первый роман, ставший большим хитом осенью:
Beklenmedik anda bize sürpriz yapabilir, yeni ve heyecan verici olanaklarla birlikte. Происходят неожиданные события, и это удивляет нас новыми и восхитительными возможностями.
Sürpriz bir parti olduğu söyledi, bu yüzden sessiz kaldım. Он сказал, что это сюрприз, поэтому я молчала.
Film onun için büyük bir sürpriz değildi. Для нее пленка не была большим сюрпризом.
Sen de bir uçağa atlayıp bana sürpriz mi yapmak istedin? И ты решил взять и прилететь, чтобы меня удивить?
Size sürpriz yapıp, eve erken gelmek istedik. Мы хотели сделать сюрприз и вернуться домой пораньше.
Bu bir sürpriz gibi gelebilir, ama ben kolay sevilmem. Наверное, это станет сюрпризом, но мне непросто полюбить.
Aslında Sarah'a sürpriz yapacaktım ama görünüşe göre evde değil. Я хотел удивить Сару, но ее нет дома.
Bütün bu saçmalıkları unut ve gidip ona bir sürpriz yap. Тогда забудь про всю эту чушь и сделай ему сюрприз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!